A G O S T O
I N D E X
1
Magellano. Interessi commerciali sulle Molucche Maffei
2 Ma
la sua vicenda ha ben altra dimensione Bembo
3
Che gli meritano la terza pagina. Mariana
4
Seneca in deltapiano ?
Seneca
5
GROTTAGLIE diviene famosa per il Superenalotto Carlo de Bonis
6
Pienone al Gesù di Napoli
idem
7
Saranno 9 le giornate con
S.Francesco de Geronimo
idem
8
Coi "pesci grossi"
idem
9
Coi Galeotti di Mergellina
idem
10 Quando per le strade "Neanche un cane"
idem
11 Ma sí i cavalli
idem
12 Quella
Caterina, la più "malafemmena" idem
13 Finalmente Vienna è nostra (Notizia
"satellitare"? idem
14 Un monastero femminile in Giappone Maffei
15 Assumpta est Maria S.Cirillo Alesandrino
16 Cinque giornate per Saverio nel
Giappone Maffei
17 seconda
giornata idem
18 terza giornata idem
19 quarta giornata idem
20 quinta giornata idem
21 Come nel BREVITER: una tantum pagina per
Virgilio ? Virgilio
22 CICLO GOTICO: le Amazzoni Jordanes
23 Attilae Decursio + Caucasus
idem
24 Attila vi parla in rozzo caucasico idem
25 E quella Amalassunta, chi era ?
idem
26 Il Lago Balaton, da quelle parti.
Maffei
27 Certi vecchi ultracentennarii..! Maffei + Val.Maximus
28 Il morbus gallicus... e lo ius primae
noctis Cordara
29 Il tifone, in due tempi Maffei
30 Altro che tifone, l'estinzione dei Gesuiti
(1773) Mazzolari
31 Sofferta
cronaca romana su questo
naufragio. idem
AGOSTO 1
Magallanes in quale direzione si muove ? Interessi commerciali alle Molucche ?
Lasciata la risposta agli storici, lancio la mia domanda come normale sfida stuzzicante per il vostro interesse. Ciò mi basta per inquadrare una bella pagina latina, la quale, poiché porta la firma dal Maffei, sarà decisamente esemplare. Se interessi commerciali andavano di mezzo, vadano pure. Non tocca a noi risolvere ardui problemi. Ricordiamo soltanto ai lettori che il portoghese navigava questa volta per i mari orientali sotto bandiera spagnola. Il resto è noto; il Magalhaes, che muore sulla via del ritorno dall'Oriente per l'Atlantico, e con la vita lascia il suo nome allo Stretto di Magellano, lascia anche al suo luogotenente ELCANO l'ambito primato di aver navigato il primo giro del mondo.
Incominciamo però l'episodio
quando le prue puntano ancora sulle Molucche.
Queste cose si scoprono oggi
radicalmente cambiate, e tutto può sapersi in un attimo attraverso l'Internet e
le Agenzie turistiche. Non sono invece invitanti le notizie lasciate in mano al
latinista. Il nostro solito Maffei, per cominciare, ci faceva sapere che Insulae haec antea Graecis ac Latinis
prorsus ignotae fuerunt, e
che nostris hominibus denique patuere. Anzi, che le sue prime notizie
provengono dalle cronache di una delle spedizioni dell'Albuquerque. Comunque...
la sua prima impressione non è proprio adatta alla propaganda turistica:
semmai a quella mercantile. Sono
informazioni sul famoso CHIODO e sulle SPEZIE, ma...di prima mano !
Sunt
autem quae communiter Molucae vocantur, complures numero...
Hisce
plurimae circumfusae aliae sunt...
Ita
naturae muneribus divina Providentia distributis (nempe
ad
conciliandam per mutuos usus humanam societatem) ut Molucae,
cum ingentis
pretii frugem caryophyllon unae omnium ferant,
reliqua
paene cuncta ad victum et cultum aliunde mutuari cogantur,
quarum
magnam partem ea quam dixi Batochina suppeditat.
Arbor
autem caryophylli et stipite et foliis lauro similis est,
flore
imprimis odorato, qui e viridi in rufum inmutatus,
ubi
obduruerit caryophyllon ab Arabibus,
ab
Hispanis, quod capitatus est, clavus appellatur.
Arbor
e decidentibus caryophyllis citra culturam enascitur:
annuas
fert fruges: quae tamen,
propter
flagellorum et acrioris decussus iniuriam,
non
nisi altero quoque leguntur anno.
Solum
infra purum est, arbore in semet omnem attrahente succum:
ipse
vero fructus,
POTENTIORUM
PRAECIPUE MENSIS AC DAPIBUS EXPETITUS,
ab
institoribus ingenti lucro et in Asia et in Europa divenditur.
Tellus
arida est et in modum pumicis fistulosa.
Itaque
non modo cadentes e caelo imbres momento combibit,
sed
etiam e montibus manantes absorbet aquas,
antequam
directo alveo ad mare perveniant.
Eadem
aliquot locis cum insano reboatu ignes eructat.
SED
PRAECIPUA CAMINO TERNATENSI NOBILITAS.
Mons
in nubes assurgit excelsus et arduus,
cuius
inferiora densis nemoribus vestiuntur;
superiora
ex incendiis glabra et torrida sunt.
In
vertice crater, hiatu vasto,
in plures
circulos circumductos, maiores minoribus,
ad
speciem amphitheatri discedit.
Inde,
per equinoctia maxime, certis flantibus ventis,
cum
horrisono fremitu flammae atro mistae fumo et favillis erumpunt,
et
omnia late loca cineribus complent.
Visendi
annuae sunt vices: nec nisi per funes aut ferramenta,
quibusdam
locis ascensus est.
Incolae
etiam sulphur alicubi optimum legunt...
Incolae
harum insularum fusco sunt colore,
fluxo
capillo, ad bellica studia strenui, cetera
mirum
in modum inertes et pigri.
Medulla
quarundam arborum victitant: sagum vocatur.
Ea
lente purgata, et testaceis incocta furnis,
non
solum in quotidiana alimenta,
verum
etiam in usum nautici panis egregie sufficit.
Et ex
eiusdem plantae ramis, artifici manu concisis, levandae siti,
mirifico
sapore simul et salubritate candidus liquor exsudat,
quem
vulgo tuacam appellant.
Ipsas
insulas olim desertas et qua planities est, mari mersas fuisse
testantur
conchilia et arenae, quae fodientibus passim occurrunt:
atque ob
id ipsum ab indigenis incoli negant.
Convenae
sunt e Sinis, Iavis, et Aurea Chersoneso et aliis regionibus,
origine
dispares et sono linguae;
ceterum
contumacia, scelere perfidiaque simillimi.
Quippe
nec nisi malo coacti recte facere norunt;
non
ferro solum et aperta vi,
sed
calumniis fraudibusque et veneno grassantur.
Neque
Molucensium tantum id ingenium est,
ceterae
quoque huius tractus insulae eadem infamia ferme laborant !
Ioannis Petri Maffei SJ
Historiarum Indicarum, lib.V (133)
Un paio di
PAGINE
per il
grande MAGELLANO
Il nome di questo navigatore
portoghese lo troviamo anche nella Storia Veneta del Bembo. Noi completeremo il
suo racconto con altre firme, Mariana e Maffei. Obviamente, in quel contesto
(che nel Breviter sed Quotidie
trovava la sua risonanza in una pagina del Bembo -cf.12 ottobre-) era forse più
importante, nella scoperta dell'America, il contraccolpo economico che dai
nuovi mercati, aperti da Spagnoli e Portoghesi, prospettava il tracollo
dell'economia Veneziana.
Per entrare in materia nella
pagina odierna, ecco l'antefactum, cioè la descrizione di quel primo
viaggio di circumnavigazione del globo, che il Magalhâes però non realizzò per
intero: a completare quel viaggio del ritorno fu il basco Juan Sebastián
Elcano, ricordato nel suo paese natìo, Guetaria, con la scritta: TU PRIMUS CIRCUMDEDISTI ME. Anche se di
questo non è informato il Bembo, ha tuttavia l'acume di mettere in rilievo
quell'altra scoperta che in seguito tutti i ragazzi del mondo hanno attribuito
a Giulio Verne: che, avendo navigato in direzione opposta al sole, finì il giro
completo del mondo riducendo di un'intera giornata il calendario annuale. Ma
questo egli lo dirà alla fine; ora, entriamo nel contesto:
Neque
hercule propterea Lusitani finem progrediendi fecerunt,
sed ad
complures Arabici, Persici, Indicique insulas Oceani
atque
ad innumeros continentis portus conventusque hominum profecti,
silvis
felicibus, odorum omni genere,
ebore,
argento, auro, gemmis beatos se contulerunt,
et
Colocute oppido, propter affluentem earum rerum
quas
imprimis quaerebant atque adamabant, copiam
maxime
omnium opportuno,
proeliis
secundis factis, et munitionibus institutis,
in
potestatem redacto, eas regiones tenuerunt.
Taprobaneque
insula, multorum mensium itinere, post tergum relicta,
quo
nemo unquam penetravit,
sui
Regis signa audacissime felicissimeque intulerunt.
PETRI BEMBI,
Historia Venetae, libro VI
nel Thesaurus
Antiquitatum...Tomi V, parte I, p.121
Vi aggiungo una noticina
“erudita”: anzi, due. Quando trovate “in austrum” pensateci che avrebbero
potuto dire anche “in australia”, cioe’, in australia loca. Onde risulta
chiaro che quel nome –del nuovo
continente- e’ in realta’ un neutro
latino al plurale ! E guardate come
anche “continentis terrae” (= continente)
diventa a sua volta un regalo della nostra latinita’ !
Tametsi
maiore omnino audacia,
felicitate
autem nunquam alias audita, si vixisset,
HERNANDUS
MAGALHAES Lusitanus fuit.
Qui
Hispaniae Regum opibus classe comparata,
viae
initium in austrum se flectens,
atque ultra mediam caeli conversionem
propter
continentis terrae oras dextrorsum velificans,
magno
spatio ad polum verso peracto,
ut
illum longius altiorem quam nobis noster sit, eo in itinere habuerit,
et
FRETI quod nunc MAGALLANES appellant,
angustiis trecentorum millium passuum in longitudinem
decursis,
iterum
ad medium caeli spatium se convertit.
Deinde
ad aurorae populos
atque
insulas odoratarum arborum plenas, quas Moluccas appellant,
medium
complexus globi spatium pervenit, ibique pugnans interiit.
Postremo
illius comitatus (seu nautarum turba)
per
Lusitanorum partis Oceanum labore plurimo
universi
orbis terrarum navigatione TRIENNIO confecta,
in
Hispaniam rediit.
(Non ille scilicet, sed Ioannes
Sebastianus Elcano de quo Bembus tacet,
nos vero pauca, eaque
pulcherrima, ex Maffeo hic addenda censemus )
Ex
oppido Guetaria Vardulorum, ad Pyreneum.
Vir
animi fortitudine,
peritia
gubernandi et inaudita felicitate sane promeritus,
ut
ipsius ac patriae nomen nullus unquam casus,
nulla
temporum longinquitas obruat
-- ex Historiarum Indicarum
Lib.VIII, pag.208
Cumque,
totius itineris enumeratis diebus,
rationem
quam in tabulis habebat repetisset,
UNO
sibi annos illos DIE LONGIORES factos,
de
dierum nominibus domi audiens, reperit:
qui
omnino anni, si se is ad Orientem domo profectus convertisset,
ac
contra solem usquequaque currens,
illud
ipsum iter universum confecisset,
UNO
BREVIORES DIE redeunti sane fuissent.
Semper
enim tanto citius orienti soli occurrens,
quanto
plus itineris post se cincumvectus reliquisset,
emenso
demum totius terrae globo
DIE
UNO PRIUS solem sibi orientem,
quam
cum viae se dederat profecto habuisset.
Il Primo Giro del Mondo !
p.451 della Storia del MARIANA
Quest'avventura dunque parte dalla polemica, aperta tra la Spagna e il Portogallo, sulla posizione esatta delle Molucche. Occorre cioè chiarire se esse si raggiungano meglio navigando verso l'Est... o verso l'Ovest. Perché solo da esso si saprà, secondo il trattato di Tordesillas, se i nuovi vantaggi avranno l'eraldica di Spagna oppure quella del Portogallo !
Illud
constat, Ferdinandum Magalianem,
natione
Lusitanum, sed a Rege suo alienatum...
post
mortem Ferdinandi Regis Catholici,
Carolo,
eius nepoti, persuasisse CASTELLAE
NAVES,
directis
in occassum et meridiem proris,
posse
novo itinere ad Malucas Insulas pervenire !
Opem
monitis addit: datisque quinque navibus Hispali solvit
salutis
anno millesimo quingentesimo decimonono.
Passando ora dal MARIANA al MAFFEI, cambia anche la
telecamera e l'angolatura:
guardiamo infatti questa volta allo STRETTO "DE
MAGALLANES"!
Cum
iis navibus, Baeti fluvio in altum Oceanum evectus (Magalhaes)
Canarias
primum insulas, dein Brasiliam, certo iampridem itinere, petiit;
inde,
velis in Austrum datis, cum ignota littora diu legisset,
ad
magni fluminis ostia ventum est, quod Sancti Iuliani vulgus appellat.
Is
locus quinquaginta gradibus ab aequinoctiali abest circulo.
Neque
inde longe, infesto rigore et aeterno pressa gelu,
nivosa
montium cacumina in caelum exsurgunt.
Terram
incolunt homines immani duodecim amplius dodrantium statura,
efferis
moribus, crudis in cibum carnibus adsueti.
Quorum
duo, ad classem attracti blandimentisque ac muneribus deliniti,
intra
paucos dies ex insolita victus consuetudine periere !
Ad eam
oram explorandam missa navis una,
in
scopulosque illata, salvis tamen hominibus, frangitur.
Hisce
rebus conterriti classiarii, et praeter alia maris incommoda,
saevissimo
frigore enecti,
incerta
viae et perveniendi quo intenderant spe,
reversionem plerique suadere, quidam etiam convitio
efflagitare institerunt.
Hosce
Magallianes, obfirmato ad omnem patientiam animo,
benignis
adhortationibus aliquandiu sustentare conatus,
comperta
demum coniuratione, partim capite, partim exilio puniit;
qua
supplicii ac minarum acerbitate,
obstupefactis
interim ab omni rerum novarum conatu reliquorum animis,
ultra
eum locum tres ferme gradus, hoc est, leucas circiter quinquaginta,
processit; atque ibi demum sese ostendit euripus,
sinuoso
meatu Oceanum utrumque coniungens !!!
Gratulatio
ingens a Magaliano facta, et euripo ipsi, ab inventore,
perpetuum
ac nobile nomen inditum est...
(Prosequitur nunc BEMBUS, etsi, ut patet, ab ipso FRETO
incipit).
Canarias
primum Insulas non devias, tum Brasiliam petit.
Emensisque
iis littoribus, ad gradum tertium et quinquagesimum
ultra
mediam caeli plagam, fretum invenit,
quod
de eius nomime Magellanicum est dictum.
In
aditu eius freti navis una, ad scopulos fracta est:
altera,
taedio navigationis,
obscurae
noctis tenebris tecta, Hispalim rediit.
Transmisso freto,
post
multorum dierum navigationem per mare vastissimum,
ad SUBUM
tandem Insulam escensione facta,
ducem
et socios aliquot barbari, specie amicitiae,
fallaces,
convivio exceptos, perfide peremerunt.
Eorum
caede, quoniam in tres naves
neque
nautae neque vela sufficiebant,
incensa una navi,
qui
supererant ad Molucas tandem non longe
dissitas pervenerunt.
Nova
ibi laborum facies, nova discrimina.
Ad
Tidorem tamen, unam ex iis insulis,
aromata
in naves imponunt, petitum ex iis locis specimen,
atque
e duabus navibus una amissa,
quoniam
sentina aquam accipiebat;
quae
reliqua erat, diverso itinere, superato
Bonae Spei Promontorio,
post
multa et varia discrimina,
Hispalim
pervenit, tertio anno postquam inde discesserat.
Navis
VICTORIA. Navarchus Ioannis Sebastianus Canus, Cantaber
(Juan Sebastián Elcano, hodie scribimus), Guetaria
patria,
animi
constantia et inaudita felicitate
promeritus
ut nomen ipsius aeternitati consecretur.
Tentarunt
alii consequentibus annis
semel
iterum et tertio ea navigatione ad Moluccas penetrare,
sed
quoniam fructus labori et impensae non respondebat,
tandem
destiterunt.
Ac
Ioannes tertius, Lusitaniae Rex, Carolo Caesari
trecenta
quinquaginta millia aureo mutua dedit,
ea
lege ut a commercio Malucarum tamdiu ipse et posteri abstinerent,
donec
ea summa cum fide reddita esset,
Litem
pecunia diremit.
MARIANA, Historiae de rebus Hispaniae lib.XXVI, Cap. III
p.451.
AGOSTO 4
Seneca in
deltaplano ?
Mi attendo uno scontato
gradimento per questo mio colpo di audacia retorica. Il brivido culturale
procuratomi da questa PAGINA che scavalca la nostra secolare riflessione
storica, obbliga anche ad adeguare il linguaggio a questi sorprendenti
anticipi. Mentre assaporavo queste righe del De Providentia,
sentivo infatti un'arcana vertigine: i problemi più insolubili della nostra
teologia scolastica tomistica, quelli della praescientia dei, se sia o no compatibile con la nostra
insopprimibile libertà, prendevano corpo nell'inaspettato trattatello di
Seneca, con puntualissimi anticicipi sulle più sbalorditive conquiste dei
nostri tempi.
A me sembrava di vedermi comparire un rinnovato Seneca in veste moderna, direi in tuta da "deltaplanista", veleggiando sereno nell'aria calma di Campo Imperatore; e proprio lassù, sospeso nell'aria, impegnato nondimeno a riflettere sul destino di quei poveri "ecologisti della domenica" che, con lo zaino alle spalle, si avviano alla scalata di uno qualsiasi dei crostoni di roccia che li circondano. Loro non sanno niente di come andrà a finire quell'avventura: il deltaplanista però, che vede dall'alto i nuvoloni in arrivo, sta già leggendo quella che, il giorno dopo, sarà la cronaca tragica dei giornali: “Improvissati alpinisti assiderati in un insufficiente rifugio sui crostoni del Gran Sasso ! “
Il mio brivido però si accresce quando mi si para davanti
la nuova e prodigiosa trasparenza che questo medesimo testo acquista quando
ricompare nel mio ordinatore trasformato da quella metodologia favolosa che
è la impaginazione a bandiera. Vi consentirà di centellinare, sillaba dopo
sillaba, questa Pagina da primato che mette a Seneca in gara con la Summa Theologica di Sant'Tommaso di
Aquino, dove il grande teologo medievale scopre che, per la così detta praescientia
Dei, il Creatore, per il quale il nostro TEMPO non è divisibile in tre periodi,
passato, presente e futuro, bensì leggibile tutto insieme in un solo e
indivisibile attimo, dispone fin d'ora e da sempre, del filmato completo di
ogni singola vita. (Ricordate su questa riflessione il dialogo di Gesù con la
Samaritana del pozzo, alla quale EGLI lasciava di stucco con la lettura, a
carte scoperte, dei cinque precedenti mariti e di quello attuale, che marito
proprio non era ! C'è o non c'è da
sbalordire, anzi, da rabbrividire ?
Non ci si dovrà accanire contro
l'imprecisione obbligata di questo saggio di un Seneca quasi pre‑scolastico
: se per lui, il fatum è al disopra degli stessi Dei, non perciò è da
buttare tutto il resto. Assaporatelo quindi con maturità. E ringraziatelo: se
non altro, perchè questa sublime analisi sarà sempre una delle migliori
controprove che l'homo sapiens è ben libero di
esternare la sua problematica interiore: se tutto il mio avvenire è ormai
"già filmato" lassù, quale margine resta alla mia libertà? quale
spazio alla mia responsabilità di poter o non voler migliorare ?
Ora, per scivolare più
serenamente entro questo passaggio sorprendente, potresti leggere nel De
Providentia quanto precede e
segue: io mi limito al suggerimento: ma... senza perciò regalare a Seneca il
privilegio di essere stato lui il
DOTTORE universale.
SENECA, De Providentia, cap.V.
Nihil
cogor, nihil patior invitus, nec servio
Deo sed assentior,
eo
quidem magis quod scio
OMNIA
certa et in aeternum dicta lege decurrere.
Fata
nos ducunt et quantum cuique temporis restat
prima nascentium
hora disposuit.
Causa
pendet ex causa: privata ac publica longus ordo rerum trahit.
Ideo
fortiter omne patiendum est,
quia
non, ut putamus, INCIDUNT cuncta, sed VENIUNT.
Olim constitutum est quid gaudeas, quid fleas,
et,
quamvis magna videatur varietate singulorum vita distingui,
summa
in unum venit: accipimus peritura PERITURI !
Quid
itaque indignamur? quid querimur? Ad hoc parti sumus !
Utatur
ut vult suis natura corporibus;
nos,
laeti ad omnia et fortes, cogitemus nihil perire de nostro.
Quid
est boni viri? Praebere se fato.
Grande
solatium est cum universo rapi:
quidquid
est quod nos sic vivere, sic mori iussit,
eadem
necessitate et deos alligat;
irrevocabilis
humana pariter et divina cursus vehit.
Ille
ipse OMNIUM CONDITOR ET RECTOR scripsit
quidem fata,
sed
sequitur; semper paret, semel iussit.
Quare
tamen deus tam iniquus in distributione fati fuit,
ut
bonis viris paupertatem et vulnera et acerba funera adscriberet ?
Non
potest artifex mutare materiam.
Hoc pactum
est: quaedam separari a quibusdam non possunt,
cohaerent,
individua sunt.
Languida
ingenia et in somnum itura,
aut in
vigiliam somno simillimam, inertibus nectuntur elementis.
Ut
efficiatur vir cum cura dicendus, fortiore textu opus est.
Non
erit illi planum iter: sursum oportet ac deorsum eat,
fluctuetur
ac navigium in turbido regat;
contra
fortunam illi tenendus est cursus.
Multa
accident dura, aspera, sed quae molliat et complanet ipse.
Ignis
aurum probat, miseria fortes viros.
Vide
quam alte escendere debeat virtus:
scies
illi non per secura vadendum.
AGOSTO
5
S. Francesco DE HIERONYMO,
Un
SANTO Napoletano... nato però a Grottaglie.
Fu una data per niente coincidente con questa dei primi giorni di Agosto. La felice ricorrenza del 19 dicembre 1991 (che mi ricordava i 350 anni dalla nascita del nostro protagonista, a Grottaglie, ormai canonizzato come San Francesco di Geronimo), polarizzava la mia attenzione verso l'eventualità -ghiottissima per me- di una sua biografia latina. E infatti c'era !
Non pretendo che questa Antologia diventi un libro agiografico. Tuttavia un personaggio di questo calibro, in quella città piena di colore che è stata sempre Napoli, e in una biografia latina... non poteva non diventare un filone di pagine stuzzicanti: alle quali spero ben si addica fin d'ora il titolo comune: PER LE VIE DI NAPOLI: (1680‑1720).
Il biografo,
P.Carlo de Bonis, era stato per molti anni professore a Napoli, ma con
l'invecchiamento andava perdendo la vista fino ad essere dispensato dai medici
dall'obbligo del Breviarium.
Reagiva però... con furbizia napoletana. E ciò lo capirete subito se sapete
misurare la portata di queste parole troppo esplicite: Primo enim ipsum de quo
scriberem, non difficilem mihi conciliarem Franciscum, eiusque patrocinio,
quod maxime optabam, efficax laesis luminibus collyrium aliquod a Deo fortasse
impretrarem. In parole povere: la protezione del Santo a cui
dedicherà il suo sforzo gli garantirà almeno il buon uso della vista fino al
termine del lavoro. Ecco perchè non ha mai fretta, e scrive sensim ac
modice, pro virium modulo,
una regolarissima biografia, capace -per darvi una qualche misura- di riempire
un buon migliaio di queste mie pagine !
Ad haec, cum me ab agendi in quo versabar munere,
illapsum repente in oculos vitium
adiunctaeque inanibus huius morbi remediis
aegritudines aliae medicorum iudicio avocarent,
quid ei me studio audacter addicerem,
quod assidua legendi scribendique exercitatione constare
vividaque proinde, non hebeti,
oculorum acie maxime indigere cognoscerem...?
Ci spiegherà
anche in termini chiari per quali ragioni ha egli preferito il Latino:
Francisci famam Latina haec (lingua) multo latius
propagat;
quippe quae non uni Italiae, sed Catholicae Europae toti,
imo et cupidis, ut audio, huiusce historiae Nostratibus
utriusque Indiae incolis integerrimae
vitae exemplo prodesse quam plurimum potest...
Prima pagina: descrizione
sintetica di quel tipo peculiarissimo di apostolato che lo diversifica da ogni
altro predicatore. A Napoli tutto è
diverso !
DE BONIS, Carolus. Vita Ven.FRANCISCI DE
HIERONYMO. Napoli 1734 ‑ pag.18
Ut maxima, quoad eius fieri posset, populi frequentia
nostro in templo eucharisticum epulum celebraretur, decem fere
qui tertiam singulorum mensium dominicam lucem praecedunt
dies,
populis ad caeleste convivium evocandis dabat.
Quare, praeter praecipuas urbis partes,
duplici supplicantium agmine
praecedente domenico die ad synaxim indicendam,
partim per se, partim nostrorum iuniorum opera
peragratas;
praeter duas alias a se ductas proxime praecedenti biduo
destinatorum ad id suorum sodalium supplicationes;
aliquo e nostris socio ipse stipatus, amplissimae huius
urbis
fora, compita, plateas, vicos, angiportus ac suburbia
indefessus obibat omnia.
Omnesque passim, tintinnabulo excitatos,
brevibus quidem ac fervidis concionibus,
ad animi sordes eluendas,
atque ad amplissimam delictorum indulgentiam
dicta die obtinendam adhortabatur.
Porro eundem hominem quadragies eoque amplius
eodem die ad populum,
firma semper voce ac lateribus dicere potuisse
atque ex eo labore, perinde atque ex otio,
integris viribus se domum SUB MERIDIEM ac SUB VESPERUM
recepisse,
prodigii loco habitum semper fuit.
Verum nec angustis hisce limitibus contentus,
Neapolitanae praeterea
atque Aversanae urbis pagis excurrendis,
nulla ferventis aestatis, nulla nimbosae hyemis ratione
habita,
biduum insumebat.
Ac principio quidem pedes id exsequi consueverat;
deinde, quo rusticos ac paganos plures
divinae Beneficentiae thesauris locupletaret,
asello prius, mox conducto etiam equo,
vehi minime renuit, ut evangelici praeconis more,
ad triginta circiter quos percurrere facilius poterat
pagos,
idem beneficium suis contionibus protenderet.
Tam sedulo vero studio ac labore concitatos passim
homines
Divini Epuli ac coelestis indulgentiae cupidos
ad praestitutam diem catervatim
ad nostrum templum accedere gratulabatur.
DE
HIERONYMO
I suoi
famosi Ritiri di Perseveranza
Nella seconda
pagina non è possibile omettere il reportage grafico (si è tentati di dire: il
filmato diretto) di queste religiosissime concentrazioni. Il biografo tira le
somme con numeri che danno una media della frequenza controllata lungo le
normali annate. Ma si conoscono dati di più di 40.000 communicanti, proprio
dopo la notizia della morte del De Geronimo.
Ed io, che a
Napoli e in quella medesima chiesa sono diventato sacerdote dopo tantissimi
anni, ricordo ancora di aver fatto le mie prime esperienze come "ministro
della misericordia di Dio" –gli anni 1951-52‑ in quei Ritiri di
Perseveranza, che erano la forma aggiornata dell'antica trovata apostolica del
Santo.
Ecco dunque,
nella pagina odierna, il filmato di quel "pienone" al Gesù di Napoli,
una qualsiasi terza domenica di quegli antichi anni.
E`nota anche la
sua trovata di allontanare da se ogni pretesa di voler fondamentare una futuribile
canonizzazione. Se qualche fatto straordinario non poteva in ogni caso bloccare
il forte impatto della facile credulità napoletana, egli se la svignava
attribuendo tutte la grazie a San Cyro, le cui reliquie, in conseguenza,
entrarono in gara con le notissime di San Gennaro.
Accedebant composito agmine suisque decoratae insignibus
plurimae huius urbis sodalitates.
Nec absimili ordine e suburbiis pagisque
viri ac mulieres eodem confluebant:
partim mariani serti preces recitantes,
partim sacri alicuius carminis modulatione
seu intimae pietatis sensus foventes
seu etiam itineris taedium lenientes.
Nec sine spectantium lacrimis
Cernere inter hos erat pueros ac puellas,
qui floreas, quas verno tempore gestabant, corollas
e capite detractas,
ante aras certatim proicerent,
quo Christo Domino sub eucharistico tegmine latenti
suum ut poterant testarentur obsequium.
Interea loci nec circumfluentem multitudinem ipse
pertaesus,
multoque minus laborem,
ne temporis quidem
momento intermissum, aversatus,
ab ipso lucis initio ad meridiem
omnibus ac singulis praesto esse atque adventantes
modo gratiarum actione,
veluti in se beneficos excipere,
modo dulcissimis alloquiis Deo sistere,
modo homologesi expiare,
modo denique brevi concione
ad sacram synaxim purius atque ardentius suscipiendam
parare.
Ita matutinis horis
inter haec pietatis officia continenti studio traductis,
ad alios, si opus foret, a prandio repetendos labores
in cubiculum sese
liquidissima animi voluptate perfusus recipiebat.
Quibus rebus praestandis
quadraginta annorum spatio parem ipsum singulis mensibus
fuisse
satis admirabile per se fuit:
Maio vero, quo ob
SANCTI CYRI Martyris cultui dicatum diem,
necnon Octobri,
quo mense ob Sanctos Martyres qui nostro in templo
coluntur,
longe maioribus civium convenarumque concursibus
nostra celebratur aedes,
sexdecim, et quandoque octodecim hominum millibus
satisfacere ipsum potuisse,
admirationem omnem excessit.
DE HIERONYMO
Terza
puntata.
Non rinuncio alla
continuazione dello stesso capitolo introductorio. La felice descrizione che
lascia ormai quanto raccoglieremo in seguito al livello di "meri
episodi", è determinante per mettere in fulgida trasparenza questa
generosissima vocazione. La quale incomincia, come in tanti altri casi,
dall'ardente desiderio di consecrare per intero la vita a Cristo, lasciando
soltanto in bilico, alla decisione cioè dei Superiori, la scelta tra due
orientamenti di massimo rischio: o verso il Messico, o verso il Giappone !
E ha fatto bene
il biografo a cercare se mai S.Francesco de Geronimo sia mai stato in punto di
cercare la sua santità in altre direzioni. Erano quei tempi tanto fertili in
entusiastiche offerte di dar la vita por Cristo nelle così dette "missioni",
che ben possiamo dire non sia mancato mai tra i giovani gesuiti
quell'insistenza, presso i Superiori Maggiori, di essere destinati ALLE INDIE,
orientali e occidentali, con eroica ed indifferente disponibilità. Esiste
infatti anacor oggi, in ogni nostro Archivio, un reparto specifico con le sole
insistenti offerte di quelli che poi hanno creato il vocabolo latino di INDIPETAE !
State a vedere,
perchè la mia parola deve a questo punto lasciare il posto alla sua:
meriterebbe di essere riportato insieme l'intero testo della sua richiesta, ma
lo spazio è tirano e ci accontenteremo delle righe essenziali:
Trigesimum secundum aetatis annum ago,
a Societate adita quintum, integra valetudine ac viribus.
Dei Optimi Maximi Sanctique Francisci ope confido
(annuat modo meis votis Paternitas Vestra)
me barbaros inter atque idololatras
vitam absumpturum, inter compedes nimirum machaerasque,
ad Gloriam Domini mei Iesu pro mundi salute crucifixi.
Haec supplex, haec flexis genibus peto,
eaque me a Paternitate Vestra impetraturum spero.
Cuius precibus ac sacris me enixe commendans.
salutem, ut debeo, plurimam precor. Neapoli, etc.
DE BONIS, Carlo (l.c. pag.19)
Neque vero ob haec felicibus adeo initiis administrata
expleri in ipso valuit lucrandarum Deo animarum cupiditas.
Quin, maioribus in dies compendiis inhiantem,
ea ipsum hoc tempore subiit cogitatio,
alias sibi quaerendas esse barbaras regiones,
culturae magis indigas, in quibus
aut utilius laborare aut fuso sanguine
suum Deo amorem atque obsequium testari uberius posset.
Cumque in Iaponiam evangelicae legis praeconibus
penetrandi novam affulgere spem inaudisset;
quo priscis maiorum nostrorum
maximeque Neapolitanae Provinciae alumnorum
inibi impressis insisteret vestigiis,
re secum mature deliberata, a Societatis Generali
Praeposito
eo se mitti per literas postulavit... Romae autem,...
re mature discussa
consultisque Neapolitanae Provinciae primoribus,
eidem Societatis universae Moderatori longe opportunius fore visum
si... honestae adeo piaeque petitionis repulsam
acciperet !
Neapolitanam URBEM ac REGNUM ei INDIAS FORE !
Qua voce intellecta, ut erat parendi cupidissimus,
omnem Indiarum et Iaponiae cogitationem sibi abiciendam
ratus,
sese ad destinatam sibi messem
longe maiori studio deinceps excolendam ita comparavit
ut eadem opera et maiorum dictis morem gerere
et barbararum regionum labores molestiasque
in procuranda hominunm salute
non in semotis tantum Neapolitani Regni provinciis,
verum et IN IPSA URBE nancisci abunde posset.
Quam sane urbem, experimento deinde ipse edoctus,
vasto ac profundo mari magnisque piscibus referto,
ingentemque proinde piscatoris conatum exposcenti,
familiaribus in colloquiis comparare consuevit.
(Atque ad hanc MAGNORUM PISCIUM memoriam
ipse biographus saepe redibit,
exempli causa, ineunte cap. XIII, lib.I:
Quot denique ‑ut
valde familiari Francisco metaphora utar‑
e vasto Neapolitani tractus mari
magnorum piscium adductis retibus ingentes avexerit
praedas)
AGOSTO 8 DE HIERONIMO
Non mi sarà
facile rinunziare a priori alle moltissime pagine che ho già cominciato
a segnalare come positive per quest'Antologia: ma poiché di PESCI GROSSI si
stava parlando, dovrò subito parlare delle due "specie" di pesci più
"familiari" a Napoli: le prostitute (da sempre), e i galeotti, in
quei tempi soprattutto, quando "andare alle patrie galere" non era,
come oggi, una vuota metafora, ma una delle realtà sociali più umilianti...e
più capaci di mettere alla prova i saldi principi evangelici degli apostoli
veramente impegnati.
Il primo episodio
raccolto dal De Bonis sul tema delle "malefemmine" si ricollega con
l'analogo apostolato esercitato a Roma dallo stesso Santo Ignazio di Loyola,
del quale si tramandava tra i gesuiti questo preciso effatum: Suos scilicet,
institutaeque a se Societatis universae labores, illarum vel una aliqua a
criminum caeno aliquandiu extrahenda optime collocari.
Questa volta non
entreremo ancora nei dettagli, che potrebbero essere rimandati alle pagine più
episodiche, magari raccapriccianti; ci soffermeremo soltanto nell'aspetto più
generale di questo specifico e sofferto apostolato. E basti questo antecedente
per entrare subito in materia.
DE BONIS, Carolus l.c. pag.26.
Nec paenitendus eius laboris fructus fuit,
quod discurrentem per ea loca amasiorum ac lenonum
turbam,
indicta vix concione, ad scelerum obiurgationem
declinandam,
partim in fugam adegerit, partim ad se audiendum
traductam,
Deo monenti morem gerere,
atque ad inolitas criminum sordesque detegendas accedere,
laetissimo exitu pluries aspexerit.
Prostitutae vero mulierculae, atque in peccandi libidine
obstinatae,
quamvis officii aeque ac pietatis immemores,
domi conclusae, foribus ac fenestris obseratis,
ab eius se vocibus abhorrere significarent,
invicta tamen dicentis constantia edomitae,
iisdem mox reseratis, pronas eidem aures accommodarunt.
Itaque factum saepenumero est ut qua perennium poenarum
metu,
qua Divinae Clementiae recordatione in singulos paene
dies
earum aliquae miserum impudicitiae iugum excuterent,
atque, ut in Aeterni Regis gratiam reciperentur, Franciscum adirent.
Factum etiam identidem ut
octonae aliquoties, quandoque etiam denae,
passo capillo e domibus in publicum prodeuntes,
Christi Soteris pedibus advolutae,
resectos crines veluti paenitentiae suae testes, Cruci
appenderent,
profusisque ubertim lacrimis,
anteactae vitae veniam interea implorarent.
Ac nobili huic a vitiis ad honestatem transfugio favens
Franciscus,
id genus mulierculas benigne exceptas,
suorumque sodalium agmen sequi iussas,
quo ipsarum securitati consuleret, in honestam aliquam
domum,
aut in Gynaeceum aliquod adductas volebat,
donec vel religiosae vitae institutum
in Poenitentium Asceteriis amplecterentur,
vel in matrimonium collocatae,
atque e corrogatis, sua vel piorum hominum opera
pecuniis,
aliquatenus dotatae,
ab omni procul impudicitia vitam deinceps transigerent.
Quot porro ad meliorem frugem
quadraginta annorum spatio Franciscus traduxerit,
cum numerum percensuerit nemo, constare haudquaquam
potest.
Illud certe constat, earum plurimas ita consilia in
melius commutasse,
ut non minora sanctimoniae in claustris ediderint
exempla,
quam impietatis in ganea et lustris exhibuerant
documenta...
DE HIERONYMO : I
galeotti
Quinta
puntata
Toccheremo oggi l'altro punto: quello dei galeotti. Per il quale, molto più dei miei commenti, vale l'introduzione stessa del biografo, poichè è a lui a chi corresponde il dovere di inquadrare le scelte dei suoi protagonisti. Ascoltiamolo dunque fin dalla prima riga del Cap.VII. (che poi non potremo qui dare per intero)
Divinae Gloriae animarumque salutis pro virili parte
procurandae
cupidissimus ut erat Franciscus,
nullas labori suo metas praescriptas voluit. Hinc quamcunque
sibi ad haec praestanda viam aperiri animadvertit,
constanter illam ingredi numquam neglexit.
Ac si praeruptam eam atque asperam atque
ob id aliis inaccessam vidisset, caelestis gratiae viribus fretus,
animum adeo non despondit, ut ipsa potius rerum
difficultas
ad opus vehementiori cura urgendum eum acuerit.
Ac primo huius generis esse censuit
iis ad pietatem excolendis manum admovere, qui,
Iudicum sententia NEAPOLITANARUM TRIREMIUM REMO AFFIXI,
admissorum ibi criminum poenas exsolvunt.
Genus id hominum est
ex vitiis ac sceleribus paene coalitum, ferox, refractarium,
capitalibus odiis in eos praecipue coquendis assuetos,
quos calamitatis suae auctores opinantur,
nefariis denique in Deum ac Superos vocibus
ubi ira suggesserit emittendis minime temperans.
Facturum se igitur operae pretium existimavit Franciscus
si rudes atque impolitos horum animos, quibus praesens
calamitas
omnem futurae felicitatis cogitationem adimere solet,
Divinae Legis praeceptis eruditos, in aeternae salutis
spem erigeret.
Ac triginta annorum spatio constanter id praestitit,
ut ab hac hominum faece
longe sordidiorem flagitiorum sentinam exhauriret.
Hos igitur situ et squalore obsitos afflictae fortunae
homunculos
saepissime invisere, comiter salutare, blande alloqui,
filios ac fratres appellare,
suis identidem officiis collectaque stipe iuvare;
Magistratus etiam naviumque Praetores in ipsorum gratiam
saepe adire, atque ab his ne ultra praescriptum tempus
eorum distraheretur supplicium impetrare;
celeustas denique, ut vel verberibus abstinerent vel
in sumendis poenis quam mitissime agerent, non semel
enixe rogare !
Quibus rebus eorum ferociam ita deliniit ut ipsum,
aeternorum suppliciorum recordatione
ad meliora excitantem consilia non audire
eoque viso talorum alearumque lusu non sibi e vestigio
interdicere,
ingrati animi vitio ut minimum ducerent.
Quanta vero apud hos gratia et auctoritate polleret
Franciscus
quadragesimali si unquam alias tempore potissimum
apparuit.
Per eos quippe dies criminum expiatione
annuoque ad sacram Synaxim accessu
ex Ecclesiae praecepto vix indicto,
quidquid ad haec Mysteria rite obeunda agendum iam esset,
ab ipso libentissime accepere.
Ipsoque, Praetoriam primum, deinde alias ex ordine naves
edocente,
sibi ipsis irasci, crimina profusis gemitibus detestari,
deque iis corrigendis serio, ut plurimum, cogitare non
detrectabant.
Postquam vero animi sordes apud ipsum vel ex nostris
alios,
quorum opera ad id utebatur, homologetas iam singuli
eluissent,
pridie diei sacro epulo destinatae
sacra veluti aedicula in ipsa navi ex tempore extructa,
aram excitari iubebat ad Deiparam Virginem
(vel ad eum e coelitibus cuius sub tutela triremis esset)
cereis facibus aut accensis lampadibus devenerandum.
Mox ipsa sacri epuli luce appetente,
e transtris eductos atque in supplicantium morem rite
dispositos,
in aedem Sanctae Mariae a Remedio nuncupatae,
quae Neapolitani Navalis Portae adiacet, translatum ibat.
Ibique, coram exposito ipsorum venerationi eucharistico
ferculo,
solemni pompa celebrato interesse sacro
et Caelesti Pane refici eos iubebat; piisque ipse interim
alloquiis
eorum animos ad pietatis officia excitabat.
Actis inde Deo de more gratiis, inter symphoniacorum
concentus,
eodem quo venerant ordine ac pompa,
in suam triremem eius iussu regressi
ad idem officium pari religione praestandum
affixos aliis triremibus remiges veluti invitabant.
Haec ab id genus hominibus ad unguem quotannis praestita;
ut Francisci nempe dictis morem gererent,
quem communis omnium Patris nomine appellare non
abnuebant...
--------
De eiusdem opera
intra urbem, PAGINAM collegeram in BREVITER SED QUOTIDIE, die 25 Maii, sub
titulo "SUL MARE LUCCICA..." Exhinc sententiam unam eamque
brevissimam huc recupero: fora, compita,
plateas, vicos, angiportus ac suburbia indesinenter percurrebat: id est, EUM reperire possumus ad Castelnovo,
ad Piazza Castello, ad Mergellinam, ad Santa Lucia, Fuorigrotta, Posillipo,
Marecchiaro...
AGOSTO 10
Predicare nel
deserto ?
Così si dice
quando neanche un cane ci ascolta.
Ma a Napoli...
il cane c'era !
Segnalerò anche
questo episodio: trattasi di una predica che andava prendendo la forma di
patetico monologo, quando... ecco che a Napoli il prodigio è sempre a portata
di mano: ed eccolo qui: nella piazza deserta... si ferma ad ascoltare...
proprio un cane! Alla fine però sapremo
che, sebbene in disparte, ascoltava anche "una di quelle".
Non è detto che
tutte le prediche incominciassero proprio così. E a riprova che sia vero il
vecchio afforisma "che l'eccezione conferma la regola" premetterò un
appunto generoso sulla vera dimensione del prestigio raggiunto fin dai primi
anni dal De Geronimo:
Hanc ille auctoritatem
inditae magnanimitati miraeque in rebus agendis
dexteritati adiunctam,
tum ad alias res plurimas...
tum etiam ad dissidentium concilianda studia,
litesque ac rixas dirimendas
subinde adhibere aequum duxit.
Ac feliciter adeo res illi successit, ut
veteribus atque intestinis odiis,
quae Neapoli exardescere plurima solent,
opportune ab eo verborum vi atque efficacitate
restinctis,
ei in publicae privataeque pacis consilia animum
intendenti,
peculiari ac praesentissima ope Deum praesto esse
prudentissimi quique censuerint.
Quare sicubi in urbe
grave aliquod suboriri dissidium isti intellegerent,
aut inter familias litem in apertas inimicitias
ni cito praecideretur, erupturam,
FRANCISCI operam omnes turmatim poscere;
quo sequestre,
accensa inter partes odia facile consopirentur.
(pag.68)
Ora, per la pagina odierna, vi prospetterò l'anverso della medaglia,
con un piacevolissimo filmato.
DE BONIS, o.c. Lib.I, Cap. XIV. pag.84
In ea urbis parte quae a coniunctis olim ponte
contiguis duabus (Hispani de Latere Regentis Tapiae)
domibus
Tapiae Pontis etiamnunc nomen habet, in quadrivii angulo,
concionem exorsus profesto quodam die fuerat FRANCISCUS.
E tota tamen vicinia,
qui dicentem pro more stiparet, VIDERAT NEMINEM !
Tanta igitur solitudine haud quicquam exanimatus,
hunc veluti dialogum secum instituere aggressus ex arte
est:
‑ Dic sodes, Francisce,
quot tuae
hactenus in hac urbe conciones fuere ?
‑ Bis mille, ni fallor; ter mille...atque his
amplius aliquid !
At, rogo,
quorsum haec petis ?
‑ Peto enimvero ut, quo fructu id laboris
susceperis sciam.
‑ Candide loquar: nullo fructu, nullo !
En tandiu hic
vociferor,
quin tamen
dicenti aures admoveat quisquam.
Si deserto in
nemore id facerem, ursi profecto, pantherae,
ac reliqua
agrestium ferarum colluvies
ad audiendum Dei
verbum iam properassent;
a quo tamen,
Deus bone,
hominum, qui hic
habitant, animi atque aures abhorrent !
Oculis deinde in procurrentem ea via canem coniectis:
‑ Quid quaeritis, addidit,
huic ego cani si
libere indicerem "accede ad Dei verbum",
pareret sane his
meis vocibus canis !
Mirum vero dictu visuque;
auscultare monenti repente visus est canis !
ac, posterioribus insidens pedibus
vultuque in dicentem obverso,
adstare illic usque ad concionis finem perrexit !
Non sine sacro quodam horrore id a nonnullis spectatum;
imo, nec sine fructu.
Eo quippe portento permota prostituti pudoris mulier
quaedam,
in publicum prodiit, atque ad hominis pedes provoluta,
resecta confestim coma,
saluti quam diu neglexerat prospicere tandem constituit
suae.
Haec Eliae
Verga, Cryptaleensi, Carmelitarum Familiae Magistro,
suis se
spectasse oculis
dum Neapoli
studiorum causa ageret testatus est
U.J.Doctor
Sebastianus de Mico, Civis Andriensis.
AGOSTO
11
DE
HIERONYMO... paulo maiora canamus :
questa volta, ad inginocchiarsi sono... i cavalli !
Rintraccieremo
oggi il nostro "predicatore stradale" sulla Riviera di Chiaia,
una bella
giornata di sole...
nel periodo dei
bagni.
Intreranno in
scena i cavalli del cocchio sul quale, stufe di ascoltare la predica, due
"donnine allegre", pervenuti i partners, decidono di andarsene con
grande disinvoltura verso il mare.
Dovendo però
aprirsi un varco tra la folla...
Sarà anche questa
volta la nostra PAGINA,
una prodigii plena narratio.
Ma il puntiglioso biografo non perdona,
ed incomincia
buttandoci in faccia i connotati stradali,
nonchè nomi e
cognomi dei testimoni ...
Siamo
–ricordatevelo- al 1686.
DE
BONIS Carolus, o.c. lib.I, Cap.XIV, pag. 87
Eo loco... ad ingentem populi multitudinem
atque ad eius viae incolas meretrices dicebat FRANCISCUS.
Eius diutius audiendi impatientia,
paratum, quod habebant, vehiculum audacter conscendunt
cum duobus amasiis pellices totidem,
ad maris oram, prout eo die destinaverant, animos
oblectaturae.
Dum pergere vero currum ac per mediam concionem irrumpere
cernit
Franciscus,
ad Christum Soterem e Cruce pendentem obversus:
‑ At vero, Deus bone, inquit, deas hic esse
nesciebam,
quae, nulla tuae
dignitatis ratione habita nec tibi decederent !
Quae verba, cum nequidquam a se dici animadverteret,
caelesti instinctu arreptum Servatoris simulacrum,
supinum media stravit via, atque haec adiungit:
‑ Quod Tibi, quae biga vehuntur negant,
hoc Tibi, Deus
bone, obsequium vehentes exhibeant equi !
Istine etiam Te
pedibus protritum accedent ?
Subsistere statim visi ad haec dicta equi,
stratisque ad terram primoribus pedibus,
verum omnium Dominum ea corporum inclinatione
octavam circiter horae partem venerari !
Insoliti spectaculi admiratio
attonitos quotquot aderant omnes habuit ac stupore
defixos.
Imprimis vero aurigam ipsum, sacro quodam horrore adeo
perfudit,
ut animo defectus e curru deciderit, nec nisi
ad Francisci attactum spiritu recepto, se a terra elevare
valuerit.
Quorsum vero haec Divinae Potestatis admirabilis
significatio tenderet,
indigena eius loci meretrix statim ostendit.
Prodigii quippe novitate perculsa ac metu exanimis,
ad Franciscum passo capillo confestim adiit
eique comam praecidendam offerens,
Gynaecei latebras ad honestum a turpi vita perfugium
expetiit:
quod in eius lacrimarum gratiam secum eam habens
cito praestandum curavit Franciscus.
Ceterum binae illae ad quarum petulantiam retundendam
patratum videri potuisset prodigium,
quanquam a probroso munere averti omnium maxime
debuissent,
de flagitiis deserendis ne cogitarunt quidem:
obstinatisque ad nequitiam animis
curru relicto, se cum amasiis domum recepere.
AGOSTO
12
Quella famigerata CATHARINA
Avevamo detto
che, tra le frequenti pagine sul mondo del meretricio, la scelta sarebbe sempre
difficile. L'una vale l'altra. Ma...qualcuna tuttavia risulta più barocca delle
altre.
Questa poi...
meriterebbe, per il mio gusto, di essere stata "dipinta" nelle
maioliche delle panche del chiostro di Santa Chiara. In due tempi però, o in
due quadri: nel primo andrebbe bene quella irruzione chiassossa delle
"malefemmine", attrezzate con l'intero campionario degli istrumenti
musicali del tempo, pur di ridurre al silenzio l'importuno predicatore.
Nel secondo si
dovrebbe visualizzare lo spettacolare dialogo con quella Catarina (oggi
sarebbe stata capofila di un "sindacato delle lucciole"), la cui
macabra risposta si tramanda ancor oggi da una generazione all'altra per tutti
i vicoli che fanno capo a "Spaccanapoli".
Cui perditissimis moribus foemina, cui CATHARINAE nomen,
horribilius contigit exitium.
Haec, animo ad flagitia, ore ad impudentiam diu
obfirmato,
nihili se fore reputabat
ni aliis pluribus vivendi licentia ita praecederet,
ut eas eadem secum tandem involveret ruina.
Cumque tantae improbitati
adversaturum semper omnium maxime FRANCISCUM
intellegeret,
hoc ad eius concionum vim ludificandam
commenta est artificium:
(Siamo ormai in pagina !)
DE BONIS, Carolus. l.c. p.61
Hoc ad eius concionum vim ludificandam commenta est
artificium:
ut, quoties e procul audito piorum sodalium cantu
instare eius adventum agnosceret,
toties crotalo, nabliis aliisque id genus instrumentis,
ingentem ederet strepitum,
quo facetiarum et cachinnorum adesse iam tempus
toti viciniae significaret.
Praeterea, si quando
inter dicendum, ut audientibus terrorem incuteret
vehementius Franciscum invehi animadverteret,
tum vero ipsa, incondito cantu et clamore contra niti,
ne scilicet a suarum aliqua exauditus,
eam ad saniora consilia traduceret.
Impudenter secum ita per ludibrium agi diu dissimulavit
Franciscus,
singulisque vicibus dicere subinde perrexit
ac si pacatum atque attentum omnino nactus auditorium
foret.
At vero non diutius foeminae
ex suis et alienis criminibus sponte oneratae
differendum supplicium decrevit Deus:
feruntque eam, ut sibi caveret, benevole a Francisco
praemonitam !
Addunt enim ad eius fores pulsandas, ipsum etiam
accessisse:
verum et ab his inurbane exclusum, minaci voce
praenuntiasse:
"Pessulo obditas eas fores ob repentinum eius
interitum
violenter intra hebdomadae spatium reclusum iri! "
Certe, lapso eo tempore, ad lupanar redit,
illudque nullis iam strepere clamoribus miratus,
" Ecquid Catherinae factum sit" interrogat,
auditque apoplexia correptam subito eam vivere desiisse !
Tum vero rem oculis exploraturus, ad infelix cadaver inspiciendum,
plurium comitatu stipatus, domum introgreditur.
Utque eius calamitate alios ad sibi metuendum erudiat:
" Dic, sodes ‑bis percontatur‑ dic
sodes,
ubinam gentium degis, Catharina ?"
Qua nihil contra reponente,
altumque loquacissimae paulo ante foeminae silentium
in aliorum profectum detorquens,
bis itidem non sine adstantium pavore:
" Eheu ‑exclamat‑ eheu non audit
Catharina ?"
Tandem resumpto veluti spiritu,
ab eadem tertio
" Ubinam degeret " sciscitatur.
Cum, motis paulatim circa pectus fibris,
rauco atque horrendo vocis sonitu,
reponere infelix cadaver auditum est: IN IGNE AETERNO SUM !
La bella notizia della liberazione di Vienna...
arriva
"via satellite?" a Napoli ,
ma... durante una Messa !
e senza il
cellulare !
Questi fatti se fossero accaduti altrove, avrebbero avuto un'enorme risonanza: ma a Napoli ci si è fatta l'assuefazione, e poi la vita scorre veloce e non è il caso di fermarla. Nella vita del nostro Santo possono anche essere raccolti in un apposito capitolo: e porterebbe questo titolo pubblicitario: PROCUL DISTANTIUM RERUM COGNITIO. Come se a Napoli avessero già inventato il TELEFAX o l'E-Mail o la TELE satellitare !
Ecco dunque come
a Napoli, può anche permettersi un Santo la libertà di interrompere la sua
predica per ritrasmettere "in diretta" la liberazione di Vienna
dall'assedio dei Turchi.
Altro giorno sarà
un Beh esclamativo: E' morta adesso a Capri quella lì -la malafemmina a tutti
notissima!- E, tre ore dopo, arrivava
la conferma col vespertino traghetto!
DE BONIS, l.IV,
cap.II p.245
Nec praeterea ad res longe gentium semotas eius
caligavit obtutus.
Ac primo memorandum in hoc genere admodum est
quod deinde, aetatis suae anno supra septuagesimum
septimo,
testatus suo chirographo est
vetus Francisci sodalis Thomas Troisius.
De obsessa ingentibus Turcarum copiis Vindobona in
Austria
anno elapsi proximi saeculi LXXXIII (1683),
tristes subinde Neapolim afferebantur nuntii.
Aula relicta, commigrasse alio cum coniuge ac liberis
Leopoldum Caesarem:
vastato iam passim rapina atque incendiis agro,
supremam urbi perniciem imminere.
Cum incussum hunc bonis omnibus terrorem
e sodalium suorum animis,
concione ad eos dominico die habita,
ex inopinato primus evellit Franciscus.
Etenim, sermone ad christianae Reipublicae calamitates digresso,
placatum piorum precibus Deum iam esse gratulatus:
" Irent ‑subiecit‑ ac Deiparae Virgini
de profligato barbarorum exercitu gratias agerent.
Respirare iam eius patrocinio
SOLUTAM BIMESTRI
OBSIDIONE VIENNAM !
Nullum Germaniae, nullum Italiae,
nullum Christi asseclarum cervicibus cladis periculum
impendere".
Non aliud quam quod pridie eius diei res fuerat
reapse loquebatur Franciscus !
Sodalibus interea hoc eius dictum
in utramque partem versantibus,
ecce DECIMOQUINTO post die
laureati ab Germania tabellarii
SOLUTAM OBSIDIONE VINDOBONAM
potitumque insigni victoria Caesareum exercitum,
non aliter ac Franciscus praecinuerat, Neapoli nuntiant.
AGOSTO
14
Giappone: Un monastero
femminile
Munastero e Santa Chiara ?
Permettiamoci
oggi un libero salto di fantasia. Così come a Napoli abbiamo visto sovrapposti
i due piani, di un pesante cumulo di nefandezze e insieme tanti e tanti esempi di
vera religiosità, così oggi, in attesa della profumata festa dell'Assunta,
--coincidente col famigerato "ferragosto romano"- non avendo trovato
una descrizione latina del famosissimo Chiostro di Santa Chiara... mi
aggrapperò ad altra analoga, quella di un monastero femminile... ma, in
Giappone.
Ne è autore il
solito Maffei, la cui feconda attività da latinista si è consumata nel
piacevolissimo compito di extrarre dalla corrispondenza di ogni sorta di missionario
gesuita, il meglio che egli credeva dover diffondere in un'Europa che ancora
amava e leggeva la lingua di Cesare e di Cicerone.
Ecco dunque, per
procedere ordinatamente, la descrizione dell'atrio
di un famoso monastero
femminile, di Kasunga.
Circa est atrium, candido nigro stratum lapillo,
medicis consitum malis, ordine certo dispositis,
magnitudine pari,
in singulis intervallis basi lapideo collocato,
quo fruticeta continet, non ultra duos palmos altitudine,
iucunda rosarum et florum varietate conmista...
Inde ad Casungae delubrum accessimus,
dicatum idolo, a quo divitias, honorem, vitae
diuturnitatem,
et quidquid in hoc saeculo est optabile...sibi cultores
exspectant.
Itaque magna in veneratione et honore apud Iaponios est.
Adeuntibus pratum occurrit primum, aspectu grato,
herba non ultra dimidium palmum excrescente.
Pratum excipit lucus, isque densissimus;
hunc perpetua et aequabili ad templum usque latitudine
limes intersecat, passuum longitudine circiter mille,
planus ad iter usque medium:
inde in clivum assurgit, lapideis gradibus
ulnas binas inter sese distantibus.
Sane cedros ex iis vidi complures
ulnarum quinque ambitu, rotunditate plane tornatili.
Loci amoenitatem augebat praeterlabens etiam rivulus.
JOANNIS PETRI MAFFEI De Japonicis rebus
Epistulae, lib.V (252 s)
Utrimque admixta pinu cedrus extollitur, tantae
proceritatis
ut meridiano diei tempore totus paene limes opacetur;
stipitibus ita crassis, ut ex iis MALI
in usum cuiusvis quamlibet capacis onerariae navis
confici possint.
Ut propius ventum est,
duplex apparuit ordo pilarum e lapide quadrato cum
basibus,
laterna superimposita linea nigritante
cum emblematis ex aurichalco inauratis caelatisque
magnifice
et lapideo termine turbinato
ad flatus arcendos ac pluvias.
Aliae erant laternae e solido metallo,
item auro coopertae, opere admodum sumptuoso.
Ex utraque parte stant quinquagenae,
quarum singulae omnibus ardent noctibus.
Media autem pila nomen ostentat aureis litteris incisum,
eius qui delubro laternam quamque dicaverit,
annua pecunia in usum perpetui luminis attributa.
Tum ingens domus Bonziarum exsurgit nobilium feminarum,
quae annum egressae quintum et quadragesimum,
sese delubri ministerio manciparunt.
Student cultui corporis,
ornatu serico,
et maxime peregrinorum ex toto Iapone
religionis causa assidue confluentium
levandae siti dant operam.
Ex hac Bonziarum domo porticus admodum pulchra
ad usque adyta pertinet phani,
quo nemini patet ingressus,
nisi qui ipsius loci antistites sunt,
quorum vidimus aliquot intra sedentes
togis amplis e serico indutos,
tectosque capita pileis plus palmum altis.
In eam autem porticum
nummi iactantur a populo.
ASSUMPTA EST MARIA IN
CAELUM !
La mia scelta nel
BREVITER SED QUOTIDIE fu determinata a danno del valore religioso di questa
data per l'opportuna scoperta di una felice PAGINA sul "ferragosto
romano". Chi non l'abbia ricercato, farà bene a rintracciarla. Questa
volta però mi arrendo dinanzi ad altro incontro non meno significativo.
L'omelia di S.Cirillo Alessandrino, pronunciata l'anno 431 nel Concilio di
Efeso, proprio su quella "fede ecclesiale" nel grande mistero che
oggi ricordiamo, riforzato negli anni nostri con una proclamazione ancor più
solenne e dogmatica da Pio XII nel 1950.
Ovviamente il
Santo Dottore parlava -e scriveva- in greco; ciò non di meno non perde niente
del suo originario smalto questa omelia, che risulterà, anche in latino, un documento
di altissima portata storica.
La Liturgia Horarum però la mette in
rilievo nella data del 5 agosto, per ricordare che la Basilica di Santa Maria
Maggiore a Roma è antichior ecclesia in honorem Mariae Virginis dedicata.
Ci riporta perciò (pag.1017) le felici espressioni, pregne di devoto culto alla
Madonna, che nemmeno il più recente dei Concilii Ecumenici ha dovuto ritoccare.
Sanctorum coetum,
qui a sancta et Deipara semperque Virgine Maria invitati
prompto animo huc confluxerunt,
laetum erectumque conspicio.
Quare, licet multa premerer maestitia,
attamen hic sanctorum patrum conspectus
laetitiam mihi praebuit.
Nunc dulce illud hymnographi Davidis verbum
apud nos impletum est:
ecce iam
quid bonum aut quid iucundum nisi habitare fratres in
unum ?
Salve itaque a nobis, Sancta mystica Trinitas, quae nos omnes
in hanc sanctae Mariae Deiparae ecclesiam convocasti.
Salve a nobis, Deipara Maria,
venerandus totius orbis thesaurus, lampas inextingibilis,
corona virginitatis, sceptrum rectae doctrinae,
templum indissolubile, locus Eius qui capi non potest,
mater et virgo, per quam
is benedictus
in sanctis Evangeliis nominatur, qui venit in nomine Domini.
Salve quae immensum incomprehensumque
in sancto virgineo utero comprehendisti;
per quam sancta Trinitas glorificatur et adoratur;
per quam pretiosa Crux celebratur et in universo orbe
adoratur;
per quam caelum exsultat;
per quam angeli et archangeli laetantur;
per quam daemones fugantur,
per quam tentator diabolus caelo decidit;
per quam prolapsa creatura, idolorum vesania detenta,
ad veritatis agnitionem pervenit;
per quam sanctum baptisma obtingit credentibus;
per quam exsultationis oleum,
per quam toto terrarum orbe fundatae sunt Ecclesiae,
per quam gentes adducuntur ad paenitentiam.
Et quid plura dicam ? per quam unigenitus Dei Filius,
iis qui in tenebris et umbra mortis sedebant, LUX
resplenduit;
per quam prophetae praenuntiarunt,
per quam Apostoli salutem gentibus praedicarunt;
per quam mortui exsuscitantur;
per quam reges regnant, per sanctam Trinitatem.
Ecquis hominum laudabilissimam illam MARIAM
pro dignitate celebrare queat ?
Ipsa et mater et virgo est; o rem admirandam !
Miraculum hoc me in stuporem rapit.
Quis umquam audivit aedificatorem prohiberi
ne proprium templum, quod ipse construxerit, inhabitaret
?
Quis ob id ignominiae sit obnoxius
quod propriam famulam in matrem asciscat ?
Ecce igitur omnia gaudent;
contingat autem nobis ut unionem revereamur et adoremus,
ac indivisam Trinitatem tremamus et colamus,
Mariam semper Virginem, sanctum videlicet Dei templum
et sponsum immaculatum laudibus celebrantes:
quoniam ipsi gloria in saecula saeculorum. Amen
si apriva
una nuova porta nel Giappone: 1549
Vorrei palesare
una mia debolezza per il Latino del MAFFEI: è così fluido e smagliante, che,
senza nessun obbligo di entrare in polemica con quanti preferiscono altri
modelli, io lo qua-lificherei come il più istintivo e, dato che di scrittore
latino si tratta, il meno contaminato dalla sua lingua vernacola. Grazie a Dio
egli è un italiano, chiamato proprio in Portogallo per mettere ordine nella
storia delle Res Gestae dei Lusitani in Oriente, ed è abituato a
riellaborare testi che poi io posso oggi ritrovare sia nelle successive
compilazioni che difussero a suo tempo le notizie per l'Europa, sia nel
MONUMENTA STORICA S.J. che è ormai la raccolta più sistematica sullo sviluppo
della Compagnia di Gesù, zona per zona dell'orizzonte mondiale. Dove i testi si
ritrovano allo stato di nascita; ci sarà alle volte tanto uno spagnolo che
scrive in portoghese o un francese che preferisce il latino o lo spagnolo. Ma
il LATINO d.o.c è definitivamente
quello del Maffei, bergamasco o BERGOMAS, com'egli stesso suol dire.
Egli ha appena
concluso il Liber XIII delle sue HISTORIARUM INDICARUM (e ne saranno
XVI) con due importanti coordinate storiche: che proprio l'anno 1548 si è
verificato uno di quei acrobatici ricambi del PRAETOR LUSITANUS. Questa
specie di "proconsoli" erano obbligati -data la lentezza della posta-
a tener predisposti in busta chiusa l'emergente nomina di un successore: aperta
la prima busta alla morte di CASTRIUS, la scelta ricadeva su MASCARENIAM
IOANNES; ma poteva anche capitare che costui fosse nel frattempo ripartito
verso il Portogallo ! Si doveva aprire una seconda busta; e risultava così
promosso García Sala, grandi iam aetate vir, multisque in eadem provincia
honoribus domi ac militiae clarus. Huic ritu solenni, tradita extemplo
gubernacula. Altra notizia è
l'arrivo di 12 e dominicana familia praedicatores,
che da allora ebbero quindi a Goa templum coenobiumque, magno rei
christianae bono et urbis ornamento.
Ora vi lascio già
in mano allo storico. Sarà egli il più autorevole per dirvi in ultimas fere terras apertas
quoque fuisse portas Evangelio ! Io mi accontento col ricordarvi che
proprio prima del Giubileo del 2000, i cristiani odierni nel Giappone hanno
celebrato l'arrivo del SAVERIO, che ora vedremo sbarcare a Kangoshima il 15
agosto 1549.
(Opportuna questa
data anche per me, di aggiungere a questi miei lavoretti Latini altra
compilazione di 43 PAGINE LATINE col titolo : Sinarum et Japoniae gentes. Latino del Maffei ! – Lo troverete tra i
Siti Utili della Gregoriana, dopo il Latino ON LINE).
Sub idem tempus quo haec in India gerebantur,
in ULTIMAS demum TERRAS
porta praeter spem et exspectationem ingens EVANGELIO
patuit.
ANGERUS erat in Iapone quidam
maritimo in oppido Cangoxima honesto loco natus,
Regni quod SAXUMAM appellant.
Is, contracta cum Lusitanis institoribus amicitia,
de religionis christianae mysteriis
ac simul de Xaverii sacerdotis vita rebusque quas gereret,
multa ex iis in familiari sermone percepit.
Inde paulatim e veritatis et Xaverii tanto studio est
captus
uti ad eum inquirendum, vasto et ignoto sese mari
absque ulla dubitatione crediderit. Profectus
ducibus Lusitanis iisdem, post varios errores atque
discrimina,
MALACAE Xaverium (qui e MOLUCIS Indiam repetens,
eadem in urbe substiterat) summa sua cum animi voluptate convenit.
Atque ut Pater item de Iaponiis mira quaedam audierat,
advenarum congressu et adspectu valde laetatus,
crebris deinde colloquiis, varia ex iisdem sciscitari non
destitit.
Percommode ad singula respondebant:
minimeque vulgaris inesse cunctis, ac praesertim Angero,
tum indoles tum humanitas visa.
Ergo Xaverius, ut primum Indica negotia transegisset,
Iaponios -quod iam ante cogitarat- omnino adire
constituit.
Interea, quod Paravana et finitimae Indorum Ecclesiae
erant illi in itinere inspiciendae,
Angerum Goam via breviore praemisit.
Ioannem Beiram, Nunnum Riberium, Nicolaum Nonnium socios,
Molucas petere iussit.
Malacensis catechismi, quem negligi aut remitti nolebat,
munus
Vincentio Viegae, externo sacerdoti egregie probo,
concredidit.
inde ad Cori Promontorium Piscariosque traiecit fines;
ac suis qui in ea regione curabant,
Antonium Criminalem communi consensu praeposuit.
Neophytos ad perseverantiam adhortatus est;
oratoria recognovit, nec levibus denuo signis atque
miraculis
christianae fidei veritatem ostendit.
Morbos depulit, daemonia exegit, mortuos quin etiam
revocasse perhibetur;
quod tamen, ut postea fateretur
ipse,
quamquam gravissimorum hominum prece fatigatus,
adduci non potuit.
Hisce aliisque in ora Piscariae gestis rebus,
ad urbem GOAM summa civium gratulatione pervenit
paulo antequam Praetor Castrius e vita discederet.
Huic animum agenti -ut supra significatum est- adfuit.
Angerum una cum famulis probe institutum sacro intinxit
latice
ac PAULUM a Sancta Fide appellavit;
famulorum alter Ioannes; alter Antonius nominati.
Ea messis Iaponicae fuere libamina.
Seconda
giornata sul GIAPPONE
Simul e sociis alios alio: Alphonsum Cyprianum,
genere Castellanum, in Divi Thomae coloniam,
Gasparem Berzaeum, ortum in Belgis, Armuziam destinavit.
Goani Collegii ac Seminarii domesticae disciplinae
consuluit.
Indica suorum domicilia dum abesset, Paulo Camerti cuncta
subiecit.
Interim vero, Iaponicam ad expeditionem,
instante iam die, se ipse diligenter parabat. Is ubi percrebuit rumor,
piorum greges ad illum protinus lacrymabundi conveniunt;
monent, obsecrant, obtestantur
ne semet ultro tam ancipitem ac periculosam in aleam det;
neu publicam rem, quae ipsius vel imprimis nitatur
capite,
eiusmodi consiliis tantum in discrimen adducat.
Sane quam multa erant quae quamlibet animosum hominem ac
fortem
absterreri a tali itinere possent !
Primum ipsa longinquitas, quippe leucas amplius mille
trecentas
distat a Goanis finibus terra Iaponia.
Dein, multis in regionibus ac praesertim circa Somatram
ac Sinas,
mare a piratis insessum, itemque a Sinarum praesidiis
quae saepenumero in peregrinos homines
nullo discrimine tamquam in hostes invadunt.
Idque tum erat extimescendum magis, quod Sinas inter et
Lusitanos
nondum essent plane reconciliata commercia,
neque locus foret Sinarum ullus
quo Lusitanis ad contrahendum aperte descenderent,
aut ubi tuto commorari liceret.
Memorabantur etiam variis locis insidiosa vada syrtesque,
nondum ad plenum iis cursibus exploratis.
Itemque Eoi Pelagi natura, quod saevum et vastum et
vorticosum,
totas haud raro naves absorbet;
et super haec, praecipuus nautarum terror,
ecnephias typhon (Plinius), suetus in ea vel maxime plaga
furere
et in ipsa cum oneribus vectoribusque navigia
in asperum saepe litus ac saxa torquere.
Cum haec et alia multa ad timorem proponerentur
satisque mirari se posse amici negarent cur tanto rerum
usu,
tali sapientia vir, tantis periculis obieceret sponte
sese,
relictaque in vicina segete, cuius ipsemet sementem
fecisset,
tam longinqua, tam operosa,
tam incerti proventus novalia peteret...
Atque
hic incipit longior Xaverii oratio, more Titi Livii prorsus inventa, quam
tamen qui eiusdem Xaverii epistolas legerunt, statim veram agnoscunt; quam
auctor, rhetoricae artis memor, ita procul dubio sine dolo, oratorio modo ac
regula libenter sed modo suo concinnat:
pariterque CLEMENTIAM quotidianis praeconiis celebrare
soliti,
eidem nunc POTENTIAE ac BONITATI,
meo potissimum in capite, diffidatis.
Anne vos praeterit, qui rerum omnium arbiter sit,
huic animata aeque atque inanimata
prorsus ad nutum omnia deservire ?
¨
Testis haud semel
unda, quae sese
¨
Domini ac
famulorum postea gressibus mutata illico natura,
¨
calcandam
exhibuit.
¨ Testes venti ac
procellae,
quae
perfusis ultimi exitii horrore discipulis,
uno Christi
imperio conciderunt.
¨ Testis inclytus
ille Job, in quem nihil omnino nisi ex Domini voluntate,
malo daemoni
licuisse comperimus.
¨ Testis denique
(ne in re aperta sim fusior) VERITAS
ipsa,
quae capitis
nostri capillos omnes numeratos esse
ac ne unum
quidem ex iis periturum dissertis verbis affirmat.
Ergo, sicuti Regum Ducumque internuntii ac praecones,
regiis dumtaxat insignibus freti, per media castra,
per instructas armatorum phalangas ac tormenta disposita,
vadunt securi et inermes,
ita divinarum legum interpretes gentiumque doctores,
una Summi Regis tutela ac Maiestate subnixi,
per varia terrae martisque pericula,
atque adeo per intentas undique machinas ac mucrones,
quocumque res postularit
intrepidi atque alacres penetrare non dubitant.
At enim isti ipsi quos narras, in latrones incidunt,
laniantur a feris, naufragia faciunt, variis implicantur
morbis,
aestu, frigore, fame, siti, rerum omnium egestate
laborant.
Circumveniuntur consceleratorum insidiis,
factionibus opprimuntur,
tyrannorum iussu omnibus suppliciis excruciati
mactantur...!
Concedo, et quidem hisce itineribus olim Apostoli ac
Martyres
ad sempiternam gloriam pervenerunt.
Sed idem contendo:
Haec omnia
ad illorum vel probandam fidem vel constantiam
illustrandam,
divina tantum dispensatione permitti....
AGOSTO
18
Atque in eiusmodi certaminibus,
tametsi non semper explorata victoria est,
multique ac magni saepe conatus in irritum cadunt,
tamen divinae gloriae et hominum saluti servientes
fidenter omnia tentare, moliri, experiri par est.
Itane vero? Ad
levissimam incertamque praedam, per densas acies,
micantes gladios et volitantia tela coeco impetu ruet
miles;
inanes honorum titulos et speciosa vocabula, nihil aut
modicum duratura, ambitiosus per summam indignitatem atque miseriam,
quotidianis obsequiis, adulatione servili, valetudinis
damno,
patrimonii profusione captabit. Sordidarum mercium causa,
quaeque dumtaxat corpori serviunt
et vetustate facillime corrumpuntur,
institor ac navicularius, terra unde ortum habet relicta,
veluti ruptis naturae foederibus,
ventorum ac maris irae sese permittet.
Obiectusque fluctibus ac piratis, ignotum orbem
peregrinarum avium instar, ignota semper litora
pererravit...
NOS propagandae religionis,
amplificandi Christiani Nominis, Omnipotentis Dei
demerendi,
servandi humani generis gratia,
inopiam, aerumnas, incommoda, mortem denique recusabimus
?
Praesertim cum illorum temporarios labores
ab improba plerumque cupiditate profectos,
mortemque unam, altera saepe mors et sempiterni labores
atque infiniti cruciatus excipiant;
nostram industriam operamque,
si in officio ac fide ad extremum usque perstemus,
beatissima aeternitas, immortales coronae,
immensa premia maneant !
Nihil ergo sit tanti
quod nostra de Deo
deque hominibus benemerendis studia retardentur.
Nam quod Goanae Ecclesiae vicinique huiusce tractus
absente me solitudinem pertimescitis,
agnosco pietatem vestram, sed ne in hanc messem operae
desint,
satis a me, ut in tanta nostrorum paucitate, provisum
est.
Paulum Camertem eximia caritate virum, Goano Collegio,
Antonium Criminalem, insigni virtute pastorem,
Ecclesiae Paravanae cum idoneis adiutoribus utrumque
praefecimus.
Ad haec, Episcopum habetis in urbe vigilantissimum,
Franciscanos Dominicanosque Fratres,
vestri amantissimos cupidissimosque: praeter hos,
alii quoque subinde sacerdotes e Lusitania supervenient.
Ultimis, ultimis -inquam- nationibus
ad quas laeti salutis nuntii nullo unquam tempore allati
sunt,
rectus ad vitam aeternam callis tandem aliquando
monstrandus;
ac, teterrima daemonum servitute miserandum in modum
oppressis,
Christianae libertatis cominus attollenda vexilla.
Neque enim pro Lusitanis tantum aut Canarinis aut
Paravis, sed pro
universo hominum genere, quotquot ubique sunt, fuere,
futuri sunt,
redemptor idem et conditor IESUS
vitam ac sanguinem in cruce profudit.
Quibus miserrima captivitate detentis,
cum in idipsum a praepotenti Deo vocatus destinatusque
sis,
non omni ratione consuluisse neque per invia quamvis et
aspera
sacrum Evangelium pertulisse, extremae non modo ignaviae
sed etiam perfidiae crimen esse quis ambigat ?
Proinde facessant querelae, absint complorationes,
singultus ac suspiria sileant !
Quin potius, uti Christianos et Dei hominumque amantes
decet,
meam hanc expeditionem faustis, ut ita dicam, ominibus et
studio,
incensis apud Deum suffragationibus prosequimini? "
Hisce dictis, levato utcumque moerore, conscendit navim
Aprili mense, anno post Christum natum 1549.
Comites habuit e Societate
Cosmum Turrianum et Ioannem Fernandum, Hispanos;
de externis Paulum
famulosque iaponios.
Cocinum ab Goa primum, inde Malacam exeunte Maio venere:
hic Patri, quo intenderat pergere cupienti,
navis Lusitanorum nulla sese obtulit:
iuncus erat Sinarum in malacensi portu, et quidem
piratica infamis:
vulgo "latronis iuncum" appellabant.
Cum hoc ipso latrone Xaverius
- tanta inerat in eius mente fiducia et divinae tutelae,
tantus ardor liberandi ab daemonum servitute Iaponios -
certa mercede paciscitur uti, relictis ad laevam Sinis,
ipsum et comites in Iaponem extemplo perducat.
Solvere octavo Kal.Iulias, ipso Divi Ioannis Baptistae
die natali.
Post multa navigationis incommoda et nautarum fraudes,
Cangoximam, Angeri uti dictum est, patriam, attigere
XVIII Kal.Sept.,
qui dies Assumptae in Caelos Deiparae Virginis sacer est.
AGOSTO
19
Quarta giornata sul Giappone
Xaverius a Pauli propinquis atque domesticis amanter
exceptus;
vixdum recreatis a maritima iactatione comitibus
ad christianam rem animum adiecit.
Linguae primum iaponicae rudimentis, ad instar pueruli,
summo studio ac sedulitate institit operam dare.
In praecipuis dein Christianae capitibus convertendis,
quamquam enixe adiuvante Paulo, tamen
ob rei difficultatem et mysteriorum altitudinem et
linguarum inscitiam,
complures dies ingenti labore miseriaque desudatum est.
Postremo, iis in codicem utcumque relatis,
ex eo codice Xaverius balbutire ad populum una cum sociis
coepit,
magni extemplo concursus ad eos facti,
atque, ut procacia et acuta sunt iaponiorum ingenia,
ridere alii soloecos
barbariemque;
alii quid ea lectione significaretur ambigere;
alii peregrinum habitum cultumque demirari:
alii etiam, communis consuetudinis ac morum ignaros,
probris et cavillis petulanter incesssere.
Nec deerant qui eiusmodi ludibria detestati, miserarentur
innoxios,
nec spernendum utique genus hominum intepretarentur esse,
qui tam remotis e regionibus, docendi tantum gratia,
periculo maximo, nulla mercede venissent.
Xaverius interea sociique, nihil de studio et contentione
remittere.
Ad haec normam
tenere vivendi tamque illustria sobrietatis,
patientiae, mansuetudinis omniumque virtutum exempla
praebere,
uti veram ac salutarem doctrinam afferre se factis
moribusque
multo magis quam dictis vel scriptis ostenderent.
Inde haud leviter commoveri civitas coepta, nostrisque
non ad magistratus modo, sed etiam ad Regem
qui tum extra oppidum agebat,
Paulo praesertim adnitente, facile patuit aditus.
Commercium is Lusitanorum avide iamdudum expetebat,
quos ad vicina emporia cum pretiosis oneribus commeare
didicerat;
apud eos, quod plurimum
gratia et auctoritate Xaverium
valere
Paulus et famuli testarentur, valde sese illi comem et
humanum
initio praebuit; quin etiam, prolatam a Paulo
Christi et Sanctissimae Virginis Matris imaginem
veneratus,
id ipsum fieri ab omnibus qui aderant imperavit
ac praedicandi Evangelii et baptizandae ritu christiano
gentis
potestatem haud gravate concessit,
eaque de re publica edicta proposuit.
Ac Bonzii etiam -quo de hominum genere supra demonstratum
est-
superstitionum iaponicarum antistites,
vel novitatis gratia capti vel suis opibus ac maiestate
confisi,
cum nihil ab ignotis praesertim externisque sibi
metuerent,
favere tum quidem Xaverio videbantur.
Ergo christiana paulatim sacra in urbem inducta.
Pauli primum uxor et filia, tum propinqui et amici complures,
eodem Paulo dies noctesque hortante, monente, docente,
ad baptismum adducti:
hosce deinceps alii subsequuti,
quibus ad virtutem ac pietatem excolendis,
operam Xaverius imprimis impendebat assiduam.
Decretum erat illi, simul atque aliquem eius linguae usum
nactus foret, Iaponis caput, MEACUM, adire,
ex quo expeditior ad caeteros praedicatio esset,
Regi primum ipsi, vel Imperatori,
quem universo Iaponi praeesse audierat, Evangelium afferre :
sed Regis praecipue Cangoximani promissis ac precibus,
et oblata rei bene gerendae spe,
diutius quam cogitarat
in eadem urbe detentus est.
Inter haec negotiatores Lusitani,
cum mercibus Firandum ,
Regni Figensis, appulerant.
Id ubi Cangoximae cognitum est, periniquo tulit animo Rex
vicinos dynastas insperatis augeri opibus,
ac se diuturna lucri adventitii exspectatione frustrari.
Ex eo tempore sensim adversari Xaverium coepit
et ab ipsius doctrina praeceptisque refugere.
Bonzii quoque, posteaquam Christianis institutis
vitia sua reprehendi, Evangelii luce mendacia prodi,
sanctissimis decretis convelli nefaria dogmata,
denique discipulos et sectatores ab se avocari
animadverterunt,
immutata subito voluntate, Xaverium exsecrari,
fictis criminibus ipsum ac socios in invidiam adducere,
publice privatimque maledictis lacerare atque
proscindere,
offensum iam Regis animum novis in dies facibus
instigare,
neque ab incoepto destitere quoad, revocato priore
edicto,
rursus poena capitali sancitum est NE QUIS OMNINO,
relictis patriis avitisque, nova et peregrina sacra
susciperet.
XAVERIUS,
aequitate animi ac summissione
furentes lenire nequicquam conatus,
multaque et gravia perpessus incommoda,
MEACUM, quo pridem intenderat, abire decrevit.
Christianorum numerus in urbe Cangoxima
ad centum ferme pervenerat.
Parvulum eum gregem Paulo commendat.
Quinta e ultima giornata sul
Giappone
Ipse, vertente anno, moerentibus lugentibusque neophytis,
et gratias immortales agentibus optimo patri, FIRANDUM,
ad Lusitanos, cum Cosmo Turriano ac Ioanne Fernando
progreditur.
Ibi vero, cum a Lusitanis ipsis ingenti gratulatione,
tum in eorum gratiam ab regulo perhonorifice acceptus
est;
et, quod optabat unum,
illico facta legis Evangelicae promulgandae potestas.
Iam linguae paulo maiorem notitiam praecones erant nacti.
Ergo, partim dicendo, partim aliis aliisque, prout res
postulabat,
periochis e codice recitandis,
et super haec, in oculis omnium innocenter et caste
vivendo,
plures paucis diebus Firandi
quam toto anno Cangoximae ad Christum adiunxere.
Iis Cosmi Turriani curae fideique concreditis,
Xaverius cum Fernando MEACUM petens, circa Octobris
initium, saeviente iam hieme,
AMANGUTIUM (Yamaguchi),
leucas fere centum a Firando, processit.
Ea tum erat urbs perampla
(nam aliquoties dein ferro et flammis eversa est),
in Iaponis ferme umbilico sita,
ac Regem habebat longe lateque imperantem.
Ad eum Xaverius accitus, Fernando comite accessit.
Ille de UNO coeli terraeque CONDITORE
de lapsu Angelorum Hominumque,
de Redemptore generis humani Iesu Christo, Dei Filio,
de sempiternis poenis ac premiis,
ex eo quem dixi libro, multa expromenti Fernando,
unius horae spatio mirum in modum attentas aures
praebuit.
Dein, ut sine honore, ita sine iniuria utrumque dimisit.
Eadem ferme nostri cotidie bis ad circumfusam
multitudinem
per vicos et compita praedicabant,
obsoleto ac peregrino vestitu, nulla pompa vel apparatu
verborum.
Nihil initio tam novum aut absurdum
ad Amangutianorum aures oculosque accidere potuit.
Ergo non plebis tantum insanae,
sed etiam nobilium infesto clamore sibilisque et
cachinnis explosi
et omni petulantiae genere vexati sunt,
nullo prorsus operae pretio. Haec per eos dies Amangutii
gesta.
MEACUM inde abeuntes, duorum fere mensium iter excepit
difficile et asperum, a latronibus atque piratis
insessum;
nive geluque, silvis ac saltibus;
ad haec, interveniente pelago vel aestuariis,
impeditum...
Noctu demum imbre perfusi, fame et algore confecti,
sicubi tecto, saltem agresti, reciperentur,
alia hospitalitate nulla, praeclare videlicet secum agi
putabant !
Nam in pagis quidem et oppidis, praeter cetera vulgi
ludibria,
interdum etiam lapidibus petebantur.
Ast, ubi transmittendum esset mare, vix atque tandem in
naves admissi,
pecudum instar in ipsam paene sentinam detrudi
consueverant.
Per eiusmodi vexationes atque miserias,
cum ad urbem denique MEACUM
sospites haud sine miraculo pervenissent,
minime idoneum sationi Evangelicae tempus, cuncta bello
flagrantia,
surdas ad salutaria monita et obstructas incolarum aures
offendunt.
Ad ipsum vero Imperatorem,
quamquam adhibita diligentia conatuque, adspirare non
licuit.
Ergo terrae natura
gentisque moribus
in praesentia utcumque exploratis,
per easdem difficultates, iisdemque itineribus,
eodem ferme spatio temporis, AMANGUTIUM revertuntur.
Ibi, quod sese haud iniquum illis ante praebuerat Rex,
certum erat fixumque Xaverio terram eam rursus omni arte
moliri,
curaque et labore, quoad eius fieri posset,
sterilitatem soli maciemque pervincere.
Et quoniam experiendo cognorat Iaponios
Bonziorum fuco et ostentationi assuetos, plurimum externa
moveri specie, et animi bona ferme corporis habitu cultuque metiri,
ad eorum mores, quantum sine peccato liceret,
in praesentia conformare sese et Christi causa
nonnihil ad eorum salutem extrinsecus mutuari in animum
induxit.
Ergo priusquam ad opus aggrederetur, Firandum accurrit.
Ibi, Lusitanni Regis impensa videlicet,
augustioribus vestimentis induitur,
commendatitias ad Iaponios Reges litteras,
quas ab Indiae Praetore et Goano Episcopo sibi traditas,
interim ibi reliquerat, sumit, necnon a Malacensi Praefecto
munera Iaponiis ante id tempus ignota.
In iis erat Lusitana vestis, vinumque praenobile, musica,
sambuca...
et horologium, ex iis quae, inaequali ponderum examine,
pluriumque rotarum denticulis inter sese implicatis,
lento motu ac perpetuo, temporum intervalla distinguunt.
Quam Europeae solertiae machinam gentes illae sine fine
mirantur.
Hisce rebus in iumenta impositis, ipse, praeter Ioannem
Fernandum
duobus tribusve Iaponiis comitatus, AMANGUTIUM redit...
Ecco il mio pentimento in extremis !
Mi era capitato
lo stesso nel BREVITER SED QUOTIDIE, e la mia soluzione in extremis é
ancora la stessa, perchè rimane prepotente nel mio spirito la convinzione che,
al posto di qualsiasi altra antologia, avrei forse centrato meglio il mio
ideale compilando una selezione monografica su Virgilio. Ogni suo intervento
infatti è SUPER per qualsiasi Antologia.
Siccome però Virgilio sicuramente l'avete tutti tra le mani...
ecco la mia, non irrazionale scelta: leggetelo per intero.
Io un pensierino
già l'avrei: mi sto infatti
programmando un'intera rilettura dell'ENEIDE. Ad essa mi attira la suggestiva
raccolta di citazioni con le quali mettere in mostra quanto sia istintivo, in
qualsiasi credo, il bisogno della preghiera: un punto nel quale e’
Cicerone responsabile del suo asserto: che cioe’ storicamente sono i ROMANI su
questo punto in pole position ! Vi offro in anteprima il titolo delle mie
ancora non ultimate spigolature: LA PREGHIERA DEGLI EROI ! Niente decidono, che non passi prima per una
preghiera !
Qui però il
discorso è altro: e mi arrendo: non mi rassegno ad una totale assenza dei suio
favolosi esametri, e ciò va dichiarato senza tergivesazioni. Quale brano
scegliere? uno qualunque, a occhi chiusi; ad esempio quella impressionante
Pagina (e preghiera) con la quale inizia il viaggio di Enea nel mondo dei
morti: sarà questa pagina come una catena che trascinerà la vostra attenzione
(parlo dei meno assidui) a cercare il seguito. Virgilio, il quale prima di
muovere i suoi eroi nel mondo sotterraneo, prega, a titolo personale e
convintissimo, con questa solenne formola: che incomincia nel libro VI, v.264.
DI, quibus
imperium est animarum; umbraeque
silentes
et Chaos et Phlegethon, loca nocte tacentia late.
pandere res alta terra et caligine mersas.
E, senza altra
interruzione, l'immersione poetica attraverso ineffabili metri:
Ibant obscuri sola sub nocte per umbras,
perque domos Ditis vacuas et inania regna.
est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra
Iuppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.
Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci
LUCTUM et ultrices posuere cubilia CURAE,
pallentesque habitant MORBI, tristisque SENECTUS,
et METUS, et malesuada FAMES, ac turpis EGESTAS,
terribiles visu formae, LETUMque LABOSque.
Tum consanguineus LETI SOPOR et mala mentis
GAUDIA, mortiferumque adverso in limine BELLUM,
ferreique EUMENIDUM thalami et DISCORDIA demens,
vipereum crinem vittis innexa cruentis.
In medio ramos annosaque bracchia pandit
ulmus opaca ingens; quam sedem SOMNIA volgo
vana tenere ferunt foliisque sub omnibus haerent.
Multaque praeterea variarum monstra ferarum;
CENTAURI in foribus stabulant SCYLLAEque biformes
et centumgeminus BRIAREUS et BELLUA LERNAE,
horrendum stridens flammisque armata CHIMAERA,
GORGONES HARPIAEque et forma tricorporis UMBRAE.
Corripit hic subita trepidus formidine ferrum
Aeneas, strictamque aciem venientibus offert;
et -ni docta comes tenues SINE CORPORE VITAS
admoneat volitare cava sub imagine formae-
irruat, et frustra ferro diverberet umbras !
Hinc via tartarei quae fert Acherontis ad undas.
Turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat, atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore CHARON, cui plurima mento
canities inculta iacet; stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus.
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae
impositi rogis iuvenes ante ora parentum.
Quam multa in silvis autumni frigore primo
lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto
quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus
trans pontum fugat et terris immittit apricis.
Stabant orantes primi
transmittere cursum
tendebantque manus ripae ulterioris amore.
Navita sed tristis nunc hos, nunc accipit illos;
ast alios longe submotos arcet harena.
Aeneas, miratus enim, motusque tumultu:
" Dic -ait- o virgo, quid vult concursus ad amnem ?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
HAE linquont, ILLAE remis vada livida verrunt?..."
AGOSTO
22
Invece...sulle
mitiche AMAZZONE
cosa
volevate sapere ?
La risposta ve la darà Jordanes, nel suo
GETICA = storia dei Goti; un resoconto molto sintetico in
60 capitoli, ognuno regolarmente
proporzionato a queste mie PAGINE. Nel VII capitolo per l'appunto,
ecco le Amazzone, sulle quali vi potrò
qui aggiungere qualcosa da "enciclopedia"
per arrotondare quell'informazione che a
me come a voi mancava indubbiamente.
Sta l'autore Goto riassumendo la parte
più antica di questa storia, e nominando, per dirla molto superficialmente i
famosi Parti, Sciti, e altre nazioni dell'Asia (ma dal prologo di questa
edizione impariamo che le prime ondate abbattutesi su Roma provenivano dalla
Vistola, oggi tutta polacca), ed ha nominato alla fine del c.V, un TANAUSIS, Regem Gothorum mortuum, quem inter numina sui
populi coluerunt.
Post cuius
decessum, exercitu eius cum successore suo
in aliis partibus expeditionem gerente,
feminae Gothorum a quadam vicina gente tentatae
in praedamque ductae a viris,
fortiter restiterunt
hostesque super se venientes
cum magna verecundia abegerunt.
Qua parata victoria fretaeque maiori audacia,
invicem se cohortantes arma arripiunt
eligentesque duas audaciores, LAMPETO et MARPESIAM,
principatui subrogarunt.
Quae dum curam gerunt ut propria defenderent et aliena
vastarent,
sortito Lampeto restitit, fines patrios tuendo.
Marpesia vero, feminarum agmine sumpto,
novum genus exercitus duxit in Asiam,
diversasque gentes bello superans, alios vero pace
concilians,
ad Caucasum venit, ibique certum tempus demorans,
loco nomen dedit
SAXUM MARPESIAE, unde Virgilius:
Ac si
dura silex aut stet Marpesia cautes.
JORDANES, Getica
(Gottorum Historia) cap.VII e ss.
Alexander Magnus, portas constituens, PYLAS CASPIAS
nominavit,
quod nunc Lazorum gens custodit pro munitione romana.
Hic ergo certum temporis Amazones commanentes,
confortatae sunt:
unde egressae, et ALYM fluvium,
qui iuxta Garganum civitatem praeterfuit, transeuntes,
Armeniam, Syriam, Ciliciamque, Galatiam, Pisidiam
omniaque Asiae oppida, aequa felicitate domuerunt.
Ionium Aeoliamque conversae, deditas sibi Provincias
effecerunt,
ubi diutius dominantes, etiam civitates castraque
suo nomini dicaverunt !
Ephesi quoque templum Dianae, ob sagitandi venandique
studium,
quibus se artibus tradidissent, effusis opibus,
mirae pulchritudinis condiderunt.
Tali ergo Scythicae
gentis feminae, casu Asiae Regno potitae,
per centum fere annos tenuerunt; et sic demum
ad proprias socias in Cautes Marpesias, quas superius
diximus,
repedarunt, in Montem scilicet Caucasum.
(Segue a questo
punto un excursus sul Caucaso,
sul quale noi
preferiamo parlare altrove; riprende il filo nel Cap.VIII)
Quae Amazones, veritae ne earum proles raresceret,
a vicinis gentibus concubitum petierunt .
Ita facta nundina semel in anno
ut futuris temporibus,
eis deinde revertentibus in idipsum,
quicquid partus masculini edidissent, patri redderent;
quicquid vero feminei sexus nasceretur,
mater ad arma bellica erudiret.
Sive, ut quibusdam placet, editis maribus,
novercali odio infantis miserandi fata rumpebant.
Ita apud illas detestabile puerperium erat,
quod ubique constat esse VOTIVUM.
Quae crudelitas illis terrorem magnum cumulabat, opinione
vulgata.
Nam quae, rogo, spes esset capto
ubi ignosci vel filio nefas habebatur ?
Contra has, ut fertur pugnabat Hercules;
easque Melanes pene plus dolo quam virtute subegit.
Theseus vero
Hippolyten in praedam tulit, de qua genuit et Hippolytum.
Hae quoque Amazones
habuere reginam nomine
Penthesileam,
cuius Trojano bello exstant clarissima documenta.
Feminae huiusmodi usque ad Alexandrum Magnum
referuntur
tenuisse regnum
!
AGOSTO
23
Ancora
GOTICA: una sollenne DECURSIO
nei funerali di Attila
Vi riempirò
questa giornata "gotica" con due pezzi rari che voglio salvare dal
taglio introdotto nella precedente PAGINA, per ragioni di spazio. Nei funerali
di Attila ci ha regalato il Jordanes un rito e una dedica che hanno pochi
riscontri nella nostra memoria. A me colpiva particolarmente non tanto l'excursus sul CAUCASO, che avremmo potuto
perfino cancellare, e che tuttavia voglio accettare per via di una recente
notizia che fa di quella regione il paradiso della longevità che oggi stiamo
conquistando: ci si dice infatti che, essendo nel mondo oggi 5000
ultracentenari, sembra chiaro che 4000 circa siano quelli del Caucaso; ciò
sarebbe da attribuire alla pulizia dell'aria e alle sue acque minerali, ottime
e sanissime.
Questa Pagina
sarà preceduta dalla decursio, ben descritta, e curiosamente parallela
a quella che troviamo oggi effigiata nel così detto "sarcofago di
Costantino" nei Musei Vaticani. Qui il Jordanes ci darà addirittura le
parole di quel canto funebre, destinato indubbiamente ad un accompagnamento di
musica maschia e "gotica", da guerrieri di prima scelta. Per
agevolare la comprensione, darò qui al testo almeno un andamento
"epigrafico".
Magari questo
pezzo raro di "latino gotico del 453" suggerisca a qualche ORFF dei
nostri giorni l'audace idea di provarci a dargli la musica che qui ci manca.
Eccovi il testo,
recuperato dalla precedente PAGINA, dove erano i puntini:
Nam de tota gente HUNNORUM electissimi equites,
in eo loco quo erat positus (ATTILA),
in modum Circensium cursibus ambientes,
facta eius cantu funereo tali ordine referebant:
Praecipuus Hunnorum Rex Attila, patre genitus MUNDZUCCO,
fortissimarum gentium dominus,
qui inaudita ante se potentia solus
Scythica et Germanica regna possedit,
necnon utraque Romanae Urbis imperia captis civitatibus
terruit;
et ne praeda reliqua subderent,
placatus precibus, annuum vectigal accepit.
Quumque haec omnia proventu felicitatis egerit,
non vulnere hostium, non fraude suorum,
sed gente incolumi inter gaudia laetus, sine sensu
doloris occubuit.
Quis ergo hunc dicat exitum,
quem nullus aestimat vindicandum ?
In pagina: il
CAUCASUS ! E ben percepibile
risulterà...che, sotto quei monti, è quello un altro mondo, anche
acusticamente, poiché è tutto un altro orecchio, quello asiatico, quello che dà
questa concinnitas o musicalità al nostro Latino !
Cuius montis, quia facta iterum mentio est,
non abs re arbitror eius tractum situmque describere,
quando maximam partem orbis noscitur circuire jugo
continuo.
Caucasus, ab Indico mari surgens,
quae meridiem respicit, sole vaporatus ardescit.
Qua septemtrioni patet, rigentibus ventis est obnoxius et
pruinis.
Mox in Syriam, curvato angulo reflexus,
licet amnium plurimos emittat,
in Asianam tamen regionem Euphratem Tigrimque navigeros
ad opinionem maximam perennium fontium copiosis fundit
uberibus.
Qui, amplexantes terras Assyriorum,
Messopotamiam et appellari faciunt et videri;
in sinum Maris Rubri fluenta deponentes.
Tum, in Boream revertens, Scythias terras,
jugum ante factum, magnis flexibus pervagatur:
atque ibidem opinatissima flumina in Caspium Mare profundens,
Araxem, Cyssum et Cambysem, continuato jugo
ad Riphaeos usque Montes extenditur.
Indeque scythicis gentibus dorso suo terminum praebens,
ad Pontum usque descendit:
consertisque collibus, Histri quoque fluenta contingit,
quo amnis scissus dehiscens,
in Scythia quoque Taurus vocatur.
Talis ergo tantusque et pene omnium montium maximus,
excelsas suas erigens summitates,
naturali constructione praestat gentibus inexpugnanda
munimina.
Nam locatim recissus, qua disrupto jugo vallis hiatu
patescit,
nunc Caspias portas, nunc Armenias, nunc Cilicas,
vel secundum locum, qualis fuerit, facit:
vix tamen plaustro meabilis,
lateribus in altitudinem utrimque directis,
quae pro gentium varietate diverso vocabulo nuncupatur.
Hunc enim IAMNIUM, mox PROPANISMUM Indus appellat:
Parthus primum CASTRA, post NIFACEM edicit.
Syrus et Armenius TAURUM.
Scythae CAUCASUM ac RIPHAEUM,
iterumque in fine TAURUM cognominant:
aliaque complura gentes huic jugo dedere vocabula.
Et quia de eius continuatione pauca libavimus,
ad Amazones, unde divertimus, redeamus.
AGOSTO
24
ATTILA,
chi non lo conosce ?
In una PAGINA oratoria...a
modo suo! Non secondo la tradizionale retorica, bensì con la piena autenticità
di un uomo fuori serie, non educato nè el politichese nè agli artifici di
scuola. Un capolavoro di sincerità. Al suo incontro con Papa Leone -che è nel
BREVITER ai primi di Ottobre- aggiungeremo qui la morte di ATTILA...e la sua
"introvabile" sepoltura. E per far questo, all'intiero cap. XXIX del
Getica, pag.94 nell'edizione italiana della TEA, si aggiungerà pure il XLIX.
Tunc ATTILA, cum videret exercitum causa praecedente
turbatum,
eum tali ex tempore credit alloquio confirmandum:
"Post victorias tantarum gentium,
post orbem, si consistatis, edomitum,
ineptum iudicaverim tanquam ignaros rei verbis acuere.
Quaerat hoc aut novus ductor aut inexpertus exercitus !
Nec mihi fas est aliquid vulgare dicere nec vos oportet
audire.
Quid autem aliud vos quam bellare consueti ?
Aut quid forti suavius quam vindictam manu quaerere ?
Magnum munus a natura animum ultione satiare !
Aggrediamur ergo hostem alacres;
alacriores sunt semper qui inferunt bellum.
Adunatas despicite dissonas gentes;
indicium pavoris est societate defendi ! En ante impetum
terroribus iam feruntur, excelsa quaerunt, tumulos
capiunt,
et sera poenitudine in campis munitiones efflagitant.
Nota nobis sunt quam sint levia Romanorum arma.
Primo etiam, non dico vulnere, sed ipso pulvere gravantur
!
Dum inordinate coeunt et acies testudinesque connectunt,
vos confligite praestantibus animis, ut soletis,
despicientesque eorum acies,
Alanos invadite, in Vesegothas incumbite.
Inde nobis est citam victoriam quaerere, unde se continet
bellum.
Abscissa autem nervis mox membra relabuntur;
nec potest stare corpus cui ossa subtraxeris.
Consurgant animi, furor solitus intumescat.
Nunc consilia, Hunni, nunc arma depromite ! Aut vulneratus quis
adversarii mortem deposcat, aut illaesus hostium clade satietur !
Victuros nulla tela convenient: morituros et in otio fata
praecipitant !
Postremo, cur Fortuna Hunnos tot gentium victores
adsereret,
nisi ad certaminis huius gaudia praeparasset ?
Quis denique Maeotidarum iter aperiet,
maioribus nostris tot saeculis clausum ac secretum ?
Quis adhuc inermibus cedere faciebat armatos ?
Faciem Hunnorum non poterit ferre adunata collectio !
Hic campus est quem nobis tot prospera promiserant.
Primus in hostes tela conjiciam.
Si quis potuerit Attila
pugnante otium ferre, sepultus est! "
ATTILA, ut Priscus historicus refert, extinctionis suae
tempore
puellam, Ildico nomine, decoram valde, sibi in
matrimonium
post innumerabiles uxores, ut mos erat gentis illius,
socians,
eiusque in nuptiis magna hilaritate resolutus,
vino somnoque gravatus, resupinus iacebat.
Redundansque sanguis, qui ei solite de naribus effluebat,
dum consuetis meatibus impeditur,
itinere ferali faucibus illapsus, eum extinxit.
Ita, glorioso per bella regi, temulentia pudendum exitum
dedit !
Sequenti vero luce, quum magna pars diei fuisset exempta,
ministri regii, triste aliquid suspicantes,
post clamores maximos, fores effringunt inveniuntque
Attilam,
sine vulnere necem, sanguinis effusione peractam
(subiisse?),
puellamque demisso vultu sub velamine lacrymantem.
Tunc, ut illius gentis mos est, crinium parte truncata,
informes facies cavis turpavere vulneribus, ut PROELIATOR
EXIMIUS
non femineis lamentationibus et lacrymis,
sed sanguine lugeretur virili...
Cuius manes, quibus modis a sua gente honorati sunt,
pauca de multis dicere non omittamus.
In mediis siquidem campis et intra tentoria serica
cadavere collocato,
spectaculum admirandum et solemniter adhibetur.
Nam de tota gente Hunnorum
electissimi equites, in eo loco quo erat positus,
in modum circensium cursibus ambientes,
facta eius cantu funereo tali ordine referebant:...
Postquam talibus lamentis est defletus, STRAVAM super
tumulum eius (STRABA etiam = hostilium
exuviarum moles)
quam appellant ipsi, ingenti comessatione concelebrant;
et contraria invicem sibi copulantes,
luctum funereum mixto gaudio explicabant,
noctuque secreto cadaver est terra reconditum.
Cuius fercula primum AURO, secundo ARGENTO,
tertio FERRI RIGORE communiunt:
significantes tali argumento potentissimo Regi omnia
convenisse:
FERRUM quo gentes edomuit, AURUM et ARGENTUM
quod ornatum reipublicae utriusque acceperit.
Addunt arma hostium caedibus acquisita,
phaleras vario gemmarum fulgore pretiosas,
et diversi generis insignia, quibus colitur aulicum
decus.
Et ut tot et tantis divitiis humana curiositas arceretur,
operi deputatos detestabili mercede trucidarunt,
emersitque momentanea mors SEPELIENTIBUS cum SEPULTO.
Perfino i nomi al femminile hanno un
suono GOTICO
Ad esempio... AMALASUNTA !
Sulla quale... quali segreti volevate ?
Direi, almeno per
quanto corrisponde al mio livello culturale su questi tempi e nomi, che se li
sia portati tutti al fondo di quel Lago di Bolsena, dove finì Amalasunta tristemente
strangolata. Di essa non troverete qui quanto si vorrebbe per un suo identikit;
neanche un analogo anticipo quando del suo matrimonio se ne parla; nemmeno il
monosillabico e rituale SI della cerimonia ecclesiastica. Ci si dirà di un suo
periodo a Ravenna... ma anche lì, il silenzio sembra claustrale !
Il solo suo nome,
pentasillabo, sembra portatore di una forte dose di interesse. Spicca, pur
nello stile ruvido e scarno di questo autore goto, quel preciso smalto che
controdistingue ogni mosaico gotico; speratevi quindi ogni sorta di sorprese.
La PAGINA la
trovo sulla mia misura al cap.LIX, penultimo della sintetica raccolta del
JORDANES, e non ho trovato su questo suggestivo argomento, nei precedenti
capitoli, se non qualche brevissimo accenno, sbiadito entro un più esigente contesto,
che non concede alla nostra Amalasunta troppo spazio fra le coordinate della
cronaca gotica. Non si vuole molto però per scoprire la sua appartenenza ad una
delle più nobili famiglie, quella per l'appunto, degli Amal, alla quale
appartenevano anche Amalarico, Amalafreda, Amalaverga, Atanagildo, Audefreda,
Atalarico... Capofila a questo momento degli AMAL sembra essere Teodorico, che
poi è il padre della nostra Amalasunta. Costui aveva chiamato dalla Spagna
l'uomo giusto, un tale Eutarico, anche lui,
Amalorum de stirpe descendentem,
prudentia, et virtute corporisque integritate pollentem.
Ad se eum facit venire, eique Amalasuentam (ci sono due grafie),
filiam suam in
matrimonio iungit.
Siamo ormai entro
il tema; arrivati cioè al cap.LIX, esplicitamente proteso a contenere la
fine di
Teodorico, ricordato nelle ultime parola del cap VIII con questo sintetico
panegirico:
Nec fuit in parte
occidua gens quae Theoderico, dum viveret,
aut amicitia aut
subiectione, non deserviret.
L'anno 524
Teodorico, ormai vecchio, divenuto per giunta sospettoso e tirannico, metterà a
morte il patrizio Albino e farà incarcerare il filosofo Severino BOEZIO, morto
anche lui, come Teodorico, ad un solo anno di distanza, il 525.
Amalasunta
tuttavia gli sopravive e sarà ancora Regente dal 526, durante l'infanzia del
successore Atalarico.
Sed postquam ad senium pervenisset (Theodericus)
et se brevi ab hac luce eggressurum cognosceret
convocans Gothos comites gentisque suae primates,
Athalaricum infantulum
adhuc vix decennem, filium filiae suae Amalasuentae,
qui Eutharico patre orbatus erat,
REGEM constituit;
eisque in mandatis dedit, ac si testamentali voce
denuntians,
ut regem colerent,
Senatum populumque Romanum amarent,
Principemque Orientalem
placatum semper propitiumque haberent.
Quod praeceptum
quandiu
Athalaricus rex eiusque mater viverent, in omnibus custodientes,
pene per octo annos in pace regnarunt:
quamvis Francis de regno puerili desperantibus,
imo in contemptu habentibus, bellaque parare molientibus,
quod pater et avus Gallias occupasset, eis concessit.
Caetera in pacis tranquillitate possessa.
Dum ergo spem iuventutis Athalaricus accederet,
tam suam adolescentiam quam matris viduitatem
Orientis Principi commendavit:
sed in brevi, infelicissimus immatura morte praeventus,
rebus humanis excessit.
Tum mater, ne pro sexus sui fragilitate a Gothis
sperneretur,
secum deliberans, Theodatum consobrinum suum,
germanitatis gratia accersitum a Thuscia,
ubi privata vita degens in laboribus propriis erat,
in regnum collocavit.
Qui immemor consanguinitatis, post aliquantum tempus
a Palatio Ravennate abstractam,
in Insulam laci Bulsinensis eam exilio relegavit.
Ubi paucissimos dies in tristitia degens,
ab eius satellitibus in balneo est strangulata.
Dal capitolo seguente stralcerò solo due frasi: quante bastano per inquadrare cio’ che abbiamo letto, e per vedere entrare in scena Giustiniano !
Quod dum Justinianus Imperator Orientalis audisset,
quasi susceptorum suorum mors ad suam iniuriam
redundaret,
sic est commotus...
AGOSTO
26
In Ungheria: il Lago Balaton
E` ben noto che
il Lago Balaton gode oggi di una ben meritata fama di luogo turistico di alta
classe, e che riesce ad attirare perfino i nostri sofisticati Occidentali,
frequentatori piuttosto delle ridenti sponde del Lago di Garda, per citarne uno
solo, e di tanti altri paraggi, italiani o mitteleuropei.
Il Balaton perciò
io me lo aspettavo anche in Latino, e proprio per questo -non voglio
nascondervelo- prolungavo le mie letture in questa direzione. Ovviamente, non
l'ho trovato descrito come luogo turistico (io cercavo di far colpo almeno con
una rapidissima pennellata, un lago tutto gelato!). Purtroppo la realtà è meno
poetica, e quel lago famoso mi viene incontro soltanto come scenario di una di
quelle scorribande guerresche dei Turchi, che tenevano in scacco gli Imperiali
Austro‑ungarici alla vigilia dello scontro definitorio di Lepanto.
Da notare ancora
che alcuni dei concreti episodi descrittivi di questa pagina hanno un lontano
parentesco (anche per lo splendore della prosa latina) con quell'altra, nota a
ogni frequentatore della letteratura classica, nella quale Tito Livio ci
descrive la strage perpetrata da Annibale col favore della nebbia sulle sponde
meno turistiche del Trasimeno.
MAFFEI, Joann.Petr., Historia Pontificum,
lib.II
Iisdem fere diebus in limite Pannonico
TURCAE, ultionis avidi
quod per hiemem HUNGARI, glaciato Lacu Balacone,
Copanum Castellum eidem Lacui impositum
improviso impetu ceperant,
multisque occisis aut captis,
non contemnendam ex eo loco
virorum et mulierum ingenuarum ac nobilium,
insuper equorum praedam, abegerant, contractis augusto
mense
peditum equitumque millibus circiter quinque.
Nessinum Agrum, Caesareae ditionis, ingressi,
omnem circa regionem effusa populatione vastarunt.
Ignobiles aliquot vici villaeque exustae;
praeda ingens hominum pecudumque et rerum agrestium acta.
Hisce rebus auditis, Caesariani,
educto quam celerrime a praesidiis milite,
noctu fauces ad Canissam insedere,
qua paludes coarctant iter
hostibus in reditum necessarium.
Hosce, grave impedimentis inexplorato trahentes agmen,
cum nec angustia nec multitudo receptum daret,
expediti ipsi magno animo adorti, ad duo milia
trucidarunt.
Quidam in stagna coniecti,
et cum ipsis equis hausti gurgitibus;
alii capitibus tantum extantes,
supplicibus ad hostem manibus vocibusque,
commota miseratione vitam emercati servitio.
Pauci, fuga in silvas elapsi,
ab rusticis indagine cincti caesique.
Praeda omnis et captivi recepti; et super mille trecentos
homines,
mille etiam et quingenti equi Turcicae pernicitatis abducti.
Victoriae signum captivi sexcenti;
quadringenta hostium capita Canissam extemplo transmissa.
Tantoque malo in menses aliquot
contusa Turcarum audacia.
VECCHIETTI memorabili
e venerabili per Valerio Massimo.
Il tema della
vecchiaia attira l'attenzione in tutte le culture. E non parlo qui del De Senectute di Cicerone, che nel
titolo non preanunzia nessuna angolatura tematica, anche se poi, aperto il
libro, esso si dimostra richissimo di suggestione. Dedico questa PAGINA
soltanto alla gara numerica, universale tentazione da quando esistono gli
uffici anagrafici; universale è la bugia di quanti, nello scrivere, vogliono
vantarsi di avere il campione nella propria famiglia.
Di
quest'argomento la letteratura, anche latina, è ben fornita. Ma qui, per
ragione di spazio, o meglio, di proporzione tra i due brani che ho voluto
raccogliere, dovrò piazzarli ordine
inverso: cioè incomincio da recentiora
tempora: ai quali seguiranno i "campionissimi" del mondo
classico.
Un VECCHIETO, per
cominciare, di anni 335 !!! In Bengala, India. E se la qualità del latino del
Maffei lo colloca indubbiamente ai primi posti, occorrerà proporzionalmente
concedergli la professionale garanzia che riconosciamo ai grandi !
Ioan.Petri MAFFEI, Historiarum Indicarum
lib.XI.
(p.308 in Editione Antuerpiensi MDCV)
Dum haec parantur, quidam e Gangaridum gente,
quam hodie BENGALAM vocant, ad Praetorem adiit,
natus, ut ferebatur annorum trecentos triginta quinque.
Neque mendacii suspicio suberat: nam et seniores qui tunc
erant
se de hoc grandaevo aiebant a maioribus accepisse,
et ipse filium habebat nonagenarium;
et cum litteram nosset
nullam,
quae referebantur ab eo de veterum gestis
ad fidem annalium optime congruebant.
Huic aliquoties iam deciderant dentes,
aliis continuo subnascentibus: et barba, ubi prorsus
incanuisset,
in atrum denuo colorem, idque paulatim, semetipsa
vertebat.
Ante centesimum annum idola coluerat:
inde, aeque miserabili errore, ad Mahometis transierat
sectam.
Is, propter miraculi novitatem, Sultani stipendiis ali
consuetus,
idem vitae subsidium ab Nonnio (Lusitanorum Praetore)
petiit;
Nonnius haud gravate assignavit !
Segue ora la PAGINA di VALERIO MASSIMO.
Dopo
questa prima sorpresa, toccherà a voi valutare l'affidabilità che per se
rivindica Valerio Maximo, uno scrittore Romano di Roma, che ha raccolto
molteplici spunti di riflessione dalle storie del suo mondo greco romano: dove
ovviamente la vecchiaia trova uno specifico capitolo. E con essa, anche i
numeri: state attenti: sarebbe troppo errore confondere septuaginta (70), con
septigenti (700).
Argantonius autem Gaditanus tam diu regnavit
quam diu etiam ad satietatem vixisse abunde foret:
LXXX enim annis patriam suam rexit,
cum ad imperium XL annos natus accessisset.
Cuius rei certi sunt auctores.
Asinius etiam Pollio, non minima pars romani stili,
in tertio Historiarum suarum libro
Centum illum et XXX annos explesse conmemorat,
et ipse nervosae vivacitatis haud parvum exemplum.
Huius Regis consummationem annorum
minus admirabilem faciunt Aethiopes, quos Herodotus
scribit
centesimum et vicesimum annum transgredi.
Et Indi, de quibus Ctesias idem tradit,
et Epimenides Cnosius, quem Theopompus dicit
septem et L et centum annos vixisse (157).
Hellanicus vero ait quosdam ex gente Epiorum,
quae pars Aetoliae est,
ducentos explere annos,
eique subscribit Damastes, hoc amplius affirmans,
Litorium quemdam ex his,
maximarum virium staturaeque praecipuae,
TRECENTESIMUM cumulasse !
Alexander vero, in eo volumine quod de Illyrico tractu
composuit,
affirmat Dandonem quemdam,
ad QUINGENTESIMUM usque annum
nulla ex parte senescentem processisse.
Sed multo liberalius Xenophon, cuius PERIPLOUS legitur:
insulae enim Latmiorum regem OCTINGENTIS vitae annis
donavit.
Ac ne pater eius parum benigne acceptus videretur,
ei quoque SEXCENTOS assignavit annos.
VALERIUS MAXIMUS,
Factorum et dictorum memorabilium libri.
In Libro VIII,
ubi DE SENECTUTE (p.598 Editio TEA)
AGOSTO 28
Ius primae noctis e altre nefandezze:
che poi finiscono nell'AIDS o SIDA !
Non scelgo volentieri le occasioni che finiscono per dare facile ansa alle prediche moralistiche. Preferisco la serenità indolore delle "pagine a lieto fine" purché in latino d.o.c. Ma mentre esitavo se raccogliere o no questa inaspettata pagina del Cordara, che poi si riferisce a fatti che egli colloca nel profondo Medioevo alle origine della formazione del suo paese natìo, qualcuno mi ha fatto notare che anche nei giorni nostri affiora spesso alla cronaca giornalistica una nefandezza della stessa portata: così recentissimamente in Francia, e così (mentre sto lavorando questa pagina) nella cronaca dei giornali, che parlano senza pudore delle umilianti "prestazioni" richieste da qualche danaroso manager alle segretarie, o da qualche produttore alle attricette vogliose di far presto carriera. Quindi la pagina parla del profondo Medioevo, ma lo stesso malcostume riappare oggi sotto un altro nome, magari camuffato da quel facile appellativo di "conquiste civili" del quale abbiamo piene le orecchie.
Il Cordara, la
cui familia proviene da Calamandrana, cerca di ritrovare le origine di quel
suo paese in una coraggiosa levata di scudi concordata da sei paesini
sparpagliati in quella valletta del Monferrato. Ecco cosa raccoglie nei De suis ac suorum rebus commentarii, cap.I.
Stabantque in iis castella totidem, in quibus sex dominabantur
beneficio Marchionis Montisferrati dynastae,
Comites Aquaesanae dicti.
Hi durum admodum exercebant imperium,
ac suos singuli populos dire vexabant.
Ad ceteram saevitiem, ius usurpabant in foeminas,
vindicantes sibi primum puellarum florem cum matrimonio iungebantur ;
qua vel inter barbaros inaudita luxuria,
non modo iniuriam ac probrum coniugibus irrogabant,
sed et nuptiarum sanctitatem
contra omne fas
polluebant foedabantque.
LEX FODRI ea
nequitia vocabatur, qua tamen lege nihil tale populis,
sed tantum vectigal nescio quod publicum erat impositum.
Morem nefarium perdiu toleravere,
seu publicae potestatis respectu seu metu graviore
oppidani,
ferocis alioqui indole et ad arma proni.
At anno demum a Christo nato MCCXXXV,
non ultra ferendam indignitatem rati,
atque nativam ferociam exstimulante honoris sarciendi
cupidine,
de iugo excutiendo deliberarunt.
Itaque coitione impia clam inter se facta, atque ita
quidem occultata
ut, quod mirere, in tanta consciorum multitudine sex
diversis locis,
ne levissima quidem hiaret tumescentis rebellionis
rima,...
Condicta die, ad pulsum aeris campani,
quod e Belmontii turri horrendum in modum increpuit
(id erat coniuratis signum), raptim expediunt arma,
seque magnis agminibus in castella effundentes,
comites imparatos nihilque tale suspicantes nacti,
eos ad unum omnes, frustra tendentes manus,
atque hominum ac Superum fidem miserabiliter implorantes,
crudeliter contrucidant; nec eo contenti, ut iam in
libertatem asserti,
ne qua cuiquam relinqueretur spes antiqui dominatus,
castella ipsa deiciunt atque humi sternunt,
ne vestigio quidem eorum relicto; nisi quod tamen
Calamandranae,
nescio qua seu misericordia seu vetustatis reverentia,
praealtae antiqui operis turri,
quae usque ad nos intacta pervenit, est parcitum.
Ac post id facinus, veriti ne Montisferrati Marchio
(Bonifacio erat nomen), cuius in tutela Comites
Aquaesanae erant,
meritas parricidii poenas ab iis repeteret,
ac divisos divisim vi atque armis opprimeret,
consilio inter se habito, consociandas statuunt vires,
coniunctim habitandum, atque unum e sex populis
faciendum.
Addendas
promiseram lineolas de sic dicto MORBO GALLICO; de quo sermo fit, in latino,
occasione adventus Regis Catholici Ferdinandi -Castellae scilicet et Aragoniae-
in urbem NEAPOLIM (atque hac de re Paginam hic habetis, in APRILE 25). Auctor
est P.MARIANA, Historiae de Rebus Hispaniae Lib.XXVI, cap.X, pag. 469.
Gallicum vigorem extinxerant neapolitanae illecebrae et voluptates,
urbis cum primis amoenae;
vulgati praeterea morbi plerosque extinxerant.
Et sane malorum colluvione foedum bellum amplius
insignivit
novum genus morbi, in ea expeditione visi.
Corporum libidinoso contactu vis mali serpebat
maxime nullis idoneis remediis,
ut in tabi recente usquedum excogitatis,
unde crebrae in vulgus mortes.
Morbum Gallicum dixere Itali: Galli Neapolitanum:
Afri Hispanicum...
nulla certa origine mali, opiniones vacillarunt.
Ex Novo Orbe, ubi saeva contagio multum viget,
in Europam diffusam veritiores arbitrantur:
atque hoc tempore a militibus Hispanis
in Italiam atque Neapolim delatam luem,
qua caput et barba depilari solent,
facies miserum in modum enatis bubonibus deforari,
exedi viscera atque corrumpi ac sequi tandem interitum.
Vi interessa il TIFONE ?
Ve lo
posso regalare in due tempi
La prima notizia proviene da Goa,
in India, dalla base logistica dei gesuiti missionarii per l'Oriente, ed è
datata 5 Kalendas Ianuarias 1568. (Curiosa risultanza che farete bene a
imparare: siccome le Kalende -il 1º del mese- erano conteggiate dai giorni che
mancavano, Pridie, -notate che manca
il Secundus- Tertio, Quarto, Quinto ...fino al 19º, questo 5º Kalendas di
Gennaio 1568 risulta essere il 28 dicembre
1567 !!!).
Di questo tifone ci parla un Orlandinus
Brixiensis (un Orlandini di Brescia) il quale, dovendo ragguagliare i
gesuiti del Collegio Romano sui fatti dell'anno che sta per finire -dunque ben
sapendo di essere ancora al 1567- si dilunga a raccontare per primo la morte
di alcuni confratelli, che non hanno potuto raggiungere il suo posto in
Giappone, avendo fatto naufragio e trovato morte disastrata dalle parti del
Siam (oggi Vietnam). Colpevole questa volta, a quanto pare, l'armatore, che a
Cocino ha caricato al limite la nave; il famigerato tifone viene descrito due
volte nella stessa lettera. Prima, in azione, poi come fenomeno generico e
tipico di quei mari; quindi in concreto, un tifone storicamente datato. Lo
spazio disponibile ci consente qui mettere in mostra le due descrizioni.
Ecco dunque il TIFONE..."a
freddo": chi lo incontra una sola volta in questi mari potrà visitare
qualche santuario per ringraziamento !
Pro miraculo haberi potest si quis thyphonis violentiam
effugiat,
praesertim vero si totam noctem saevire perseveraverit.
Itaque in tali re nautas, desperata salute corporis,
ad vota potius quam ad armamenta,
ad expianda peccata quam ad humana remedia solere
converti.
Quippe non modo vela vis venti dilacerat, diffringit
malos,
et quidquid exstat ex aqua dissolvit;
sed etiam ipsa navigia (praesertim si minus onusta sint)
arrepta et in terras usque longo tractu contorta
affligere dicitur.
Occupat autem ventus hic marium quidquid est
Malacam inter et Iaponis insulas,
frequens a mense Maio usque ad Septembrem,
quo maxime anni tempore haec maria navigantur.
De rebus Indicis,
Epistolarum liber (49s)
(Dove il LATINO è
del MAFFEI).
Non è detto
expliciter, ma ben si vede !
Vediamo ora il tifone "in
azione" (non senza un commosso ricordo per quelle due vite giovani dei gesuiti
Ramírez e Alcaraz, che non raggiunsero il Giappone, andando a morire in un
punto impreciso dell'odierno Vietnam, diventato famoso nella storia moderna per
la prolungata tragedia del così detto "boat people", i fuggiaschi via
mare!).
Hi onerariam quandam in urbe Cocino conscenderant, sane
inviti,
- vel quod navicularius, vir potens,
nimia lucri cupiditate, mercatores
in suam unius navem merces imponere per vim et iniuriam
cogeret,
- vel quod ob id ipsum, navis,
iniusto pondere praegravata pressaque
interitum haud obscure denuntiaret.
Secunda navigatione Malacam usque delati,
atque inde cursu in Sinas directo,
cum iam in Sionis (Siam hodie dicimus) pervenissent
Sinum,
atrox repente procella cooritur,
eo vento excitata quem typhonem appellant.
Is ex occidentali ferme plaga violentus erumpens
et rapida vertigine circa horizontem rotatus,
assiduis incrementis horarum circiter viginti spatio
circulum conficit;
impetu horribili saevisque turbinibus
vasta illa aequora vehementissime commovens,
decumanis undique fluctibus insurgentibus,
qui inter sese velut arietantes atque collisi,
omnem salutis spem navigantibus adimunt.
Ad hanc igitur tempestatem adeo periculosam,
cum ingens etiam oneris iniqui pondus accederet,
solutis carinae compagibus,
totam navem aestus absorsit,
sic ut nullae planae reliquiae superfuerint.
Erat in eodem cursu iuncus (onerariae sinensis est genus)
qui singulari Dei beneficio portum tenuit.
Ex eo deinde cognitum est navem
cum imminentis exitii signum aeneo tormento frustra
dedisset Sinis,
proprio metu laborantibus atque sollicitis,
paulo post, haustam fluctibus, apparere desiisse.
Perculit casus is vehementer Indiae populos,
nam praeterquamquod aureorum quadringentorum milium
et multorum hominum damnum est factum,
complures etiam viduae atque inopes relictae sunt
mulieres.
AGOSTO
30
Altro CICLONE... STORICO e CULTURALE !
Le pagine sul TIFONE
subasiatico, qui da me riportata proprio al momento di star ormai fissando la
successione di queste mie pagine in un "secondo ciclo", mi fanno
venire alla memoria una mia recentissima lettura latina che, quasi per asonanza
(ciclo - ciclone) mi lascia allo scoperto due giornate ancora vuote in questo
finale di Agosto. Quindi, decisione presa.
Anzi, direi: data
la lunghezza delle due lettere che intendo mettere in mostra, sarò costretto a
non sovvracaricarvi le mie riflessioni.
Autore? Un gesuita di quelli d.o.c., con tutte le
carte in regola, particolarmente sul latino. Era professore nel Collegio
Romano, allorché l'estinzione del suo Ordine lo lasciava automaticamente
"disoccupato". Per esercitare il suo latino aveva da anni la consuetudine
di mantenere aperta una variopinta corrispondenza... e ciò ha fatto di lui una
sorta di pioniere che ci garantisce le informazioni di prima mano su
quell'episodio tristissimo... visto, e forse anche filtrato, al momento di dare
alla stampa le sue EPISTOLAE. Quelle sull'estinzione della Compagnia di Gesù
sono indirizzate al fratello, che era anche lui membro dell'Ordine estinto.
Sto parlando del
pesarese Mazzolari, Giuseppe Maria, nascosto accademicamente e
devotis-simamente sotto il pseudonimo PARTHENIUS MARIANUS. Le lettere -per una
sua scelta- non sono datate, ma il suo testo le tradisce. Eccone la prima: che
inizia con due righe di Cicerone:
Vel meo ipsius
interitu mallem litteras meas desiderares,
vel meo casu quo sum gravissime afflictus.
(Cicero Ad Familiares).
Sic enim libet epistolam hanc exordiri meam,
ut olim suam orator summus in casu multo leviore.
Et vero CASUS
NOSTER huiusmodi est ut a
c e r b i o r e m
difficile admodum -omnem licet historiam pervolutes-
invenias.
Non enim unam urbem aut provinciam afficit,
sed omnes omnium provinciarum ac regnorum urbes
complectitur,
ultraque terras ac maria ipsa progreditur.
Quae ex hoc casu luctuosa consecutura sint facile et tu vides,
et quivis qui
illum sibi tantummodo proponat,
intelliget.
Non multa prudentia opus est, neque vero providentia,
quae videat in posterum
atque -ex praesentibus coniectando- futura eliciat.
Res est per se clara, et meridiana luce illustrior,
nisi quod tantae luci caliginosa nox offunditur.
Noli quaerere qui sint sensus mei;
quae clausa habeo in pectore, soli Deo in oratione
patefacienda sunt.
Quamquam nonnulla certo consilio,
habito delectu expromi sine piaculo possunt,
et a me consequentibus litteris re ipsa expromentur.
Ut enim mihi ad multam noctem
in superiori parte domus deambulanti
quid actum esset, quidque de nobis decretum, nuntiatum
est,
haesi, obstupui, cohorrui.
In lacrimas deinde effusus et meam et carissimorum sociorum
vicem,
maxime vero florentissimae nostrae iuventutis,
quae in magnam spem religionis ac Societatis
subcrescebat, dolui.
Tum me ad christianae philosophiae praecepta revocans,
arcana sapientissimi Numinis consilia prono capite
veneratus sum,
quae homini investigare nefas est.
Illa saepe usurpavi;
Sicut Domino placuit, ita factum est: sit nomen Domini
benedictum:
Dominus dedit, Dominus abstulit ! et reliqua,
satis nota ac piorum labris in huiusmodi eventibus
contrita.
Optimi Parentis exemplum (sancti Ignatii)
in primis mihi statim obiectum est,
qui -similem casum sibi proponens- se divinae voluntati,
ut quartam horae partem orando transegisset,
statim acquieturum affirmavit.
Consolationem tibi nullam nunc quidem exhibeo,
cum ipse consolationis indigeam.
Pacato tantisper animo,
subitae rei calamitate graviter vehementerque commoto,
aliquam tibi fortasse adhibebo.
Quamquam frustra consolatio ab hominibus petitur:
ab eo petatur qui est Deus totius consolationis;
secundum Deum petatur ab EA, quae iure
causa nostrae laetitiae appellata est.
Vale.
Seconda accelerazione dello stesso ciclone
Questa volta, il
latinista, poichè sono passati indubbiamente alcuni giorni, sceglie per aprire
la sua seconda lettera un famoso distico di Ovidio: che neanche quadra con
esattezza con l'ultima notte della sua vita romana, poiché il nostro potrà in
seguito raccontarci come egli è riuscito, malgrado tutto, a sistemarsi.
Noi però andremo
avanti anche con quanto eventualmente occorra della terza lettera, non essendo
nostro scopo altro se non quello di offrire "campioni" di latino, di
piacevole lettura, proprio perché portatrici di bruciante drammatismo.
Cum
subit illius tristissima noctis imago...,
qua lata in nos sententia est, de nobisque
-contra ac quae vellemus et suspicabamur- pronuntiatum,
totis –fateor-- artubus contremisco
intimisque sensibus commoveor.
Refugit animus recordari,
nedum verbis exponere quae ACTA ea nocte sunt !
Absit tamen, ut ob eam causam minus recte permotioni
indulgeam,
nec quidquid accidit
-qua religiosum hominem decet
animi aequitate ac patientia ferendum- ducam.
Sed tamen quia a me quid actum sit narrari tibi vis, sic
habeto.
Ea in primis nox insomnis ab omnibus transacta fuit.
Nemo se strato commisit, nemo clausit oculos,
quos habere clausos et animi aegritudo et iuges lacrimae
vetuerunt.
Neque vero nos soli vigilavimus,
sed tota passim urbe ea vigilatum nocte est !
Obsessa militibus et incredibili hominum multitudine
collegia;
alii aliud exspectabant, alii aliud suspicabantur:
attoniti omnes et inusitata novitate perculsi,
mussare inter se vix audebant;
quid de nobis futurum esset ignorabatur,
et qua via ex tot armis et armatis elaberemur, exspectabatur.
Ipsum Pontificem insomnem duxisse noctem ferunt,
etiamsi nuntiatum ei esset omnia ex sententia
processisse,
transactumque sine turbis fuisse negotium.
In casu vero tam subito, in tanta perturbatione animorum,
-testor Deum in cuius conspectu haec scribo-
nemo sociorum conquestionibus intemperanter indulsit,
nemo de Pontifice conquestus est, nemo quemquam
accusavit,
ut ego -sane quam de summo infortunio doleo-
tam de singulari sodalium meorum
in re acerbissima moderatione me consoler.
Laxatae quidem lacrimis habenae, sed iniectum ori
fraenum;
nec vero reseratum nisi ut alter alterum ad patientiam
et debitum divinae voluntati exhibendum obsequium
hortaretur.
Incredibilis in repentina calamitate omnium dolor fuit,
sed nemo fortasse vehementius doluit
quam Iosephus Scottus noster, nemo uberius lacrimas fudit,
ut eius dolori adhiberi medicina vix videretur posse.
Ego pro veteri amicitia saepe adibam hominem,
et numquam
non ubertim lacrimantem
reperiebam.
Vigiliae consecutae
et ad plures noctes, quod aliis etiam contigit,
productae.
Quid reliqua persequar ?
Multo plura hac epistola quam initio constitueram
complexus sum;
et refricandis vulneribus recrudescit dolor.
Tu vero gratias age Deo, qui his rebus non interfuisti,
auditu quidem acerbis sed visu atque perpessu multo
acerbioribus !
Audio ex te pacate isthic et sine armis rem fuisse
perfectam.
Mihi sane, cum inter arma et armatos incessi,
communis militiae in mentem venit,
nec non eius, qui militiae nomen Iesu dedit et tot
illustria
patientiae, moderationis, mansuetudinis documenta nobis
reliquit;
cui quidem similes evadere, quantum
eniti divina iuvante gratia possumus, conari debemus.
Vale.
III. Infandum
rursus iubes renovare dolorem,
et ad noctem illam multum luctuosissimam reverti oratione
mea,
quam oratio ipsa refugit ac propemodum reformidat.
Itaque de illa nocte satis. Qui consecuti sunt dies,
tametsi non ita acerbi, molesti tamen fuerunt.
Immutata statim totius Collegii facies;
ordini successit rerum omnium perturbatio.
Concisi funes, quibus aera alligabantur
et ad consueta munia vocabamur.
Inconditae externorum voces exaudiebantur, silentium
exulabat.
Frequentes militum discursus, religiosae domus sublata
species,
militaris stationis imaginem exhibebant.
Interdictus in templum aditus, cuius fores armatis
obsidebantur;
sola ad divinum celebrandum sacrificium
domestica patebant sacella.
Institutus in atrio Collegii -nescio quo auctore-
mercatus
vendentium et ementium...: qui vendebant,
-ab harum mercium prorsus ignaris emptoribus-
quantum volebant, auferebant...